Forman B H, Cimino J J, Johnson S B, Sengupta S, Sideli R, Clayton P
Department of Medical Informatics, Columbia University, Columbia-Presbyterian Medical Center, New York, NY, USA.
Proc Annu Symp Comput Appl Med Care. 1995:421-5.
To maximize the value of computerized medical records systems, an organizing structure is needed. That structure can be provided by a controlled medical terminology (CMT). At Columbia-Presbyterian Medical Center, we have been employing a controlled medical terminology, our Medical Entities Dictionary (MED), to mediate the storage and retrieval of patient data and enable decision support applications. This paper describes how the MED is actually used for data management in our distributed clinical information systems environment. Our system tools which access the MED for production purposes facilitate the mapping of terms from many sources to a uniform representation of concepts and also return information about the relationships between concepts. Applications which access a CMT for production purposes should be optimized for performance in high volume settings, fault tolerant, synchronizable, extensible, portable, and maintainable. We briefly describe our system architecture and then demonstrate how we utilize the MED for translation and semantic information as data is moved into and out of our patient database. We discuss our current tools and present a preview of the next generation of applications which will manage access to the MED for our production systems.
为了使计算机化病历系统的价值最大化,需要一种组织结构。这种结构可以由受控医学术语(CMT)提供。在哥伦比亚长老会医学中心,我们一直在使用一种受控医学术语,即我们的医学实体词典(MED),来协调患者数据的存储和检索,并支持决策应用程序。本文描述了MED在我们的分布式临床信息系统环境中如何实际用于数据管理。我们用于生产目的访问MED的系统工具有助于将来自许多来源的术语映射到概念的统一表示形式,并返回有关概念之间关系的信息。用于生产目的访问CMT的应用程序应针对高容量设置中的性能进行优化,具有容错性、可同步性、可扩展性、可移植性和可维护性。我们简要描述我们的系统架构,然后演示在数据进出患者数据库时,我们如何利用MED进行翻译和语义信息处理。我们讨论我们当前的工具,并预览下一代应用程序,这些应用程序将管理我们生产系统对MED的访问。