• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

用患者的第二语言进行精神科评估和心理治疗。

Psychiatric evaluation and psychotherapy in the patient's second language.

作者信息

Oquendo M A

机构信息

Columbia University, New York, New York, USA.

出版信息

Psychiatr Serv. 1996 Jun;47(6):614-8. doi: 10.1176/ps.47.6.614.

DOI:10.1176/ps.47.6.614
PMID:8726488
Abstract

Use of a patient's second language in psychiatric evaluation and treatment has a variety of effects. Patients frequently undergo psychiatric evaluation in their second language, yet competence in a second language varies depending on the phase of illness. Evaluation of bilingual patients should ideally be done in both their languages, preferably by a bilingual clinician or by a monolingual clinician with the help of an interpreter trained in mental health issues. Cultural nuances may be encoded in language in ways that are not readily conveyed in translation, even when the patient uses equivalent words in the second language. The monolingual clinician may clarify these nuances through consultation with a clinician who shares the patient's first language and culture or with an interpreter. In psychotherapy, patients may use a second language as a form of resistance, to avoid intense affect. Therapists may use language switching to overcome this resistance and to decrease emotional intensity, if necessary. Psychotherapy can also be affected by the attitudes toward speaking that are part of the patient's culture. Discussions with bilingual and bicultural consultants can elucidate these effects for the therapist who is unfamiliar with the patient's culture.

摘要

在精神科评估和治疗中使用患者的第二语言会产生多种影响。患者经常用其第二语言接受精神科评估,然而第二语言能力会因疾病阶段而异。理想情况下,对双语患者的评估应该用两种语言进行,最好由双语临床医生或在心理健康问题方面受过培训的口译员协助的单语临床医生来进行。文化细微差别可能以翻译中不易传达的方式编码在语言中,即使患者在第二语言中使用了等效的词汇。单语临床医生可以通过与使用患者母语且具有相同文化背景的临床医生或口译员协商来阐明这些细微差别。在心理治疗中,患者可能会将使用第二语言作为一种抗拒形式,以避免强烈的情感。如有必要,治疗师可以通过语言转换来克服这种抗拒并降低情感强度。心理治疗也可能受到作为患者文化一部分的对语言表达态度的影响。与双语和双文化顾问的讨论可以为不熟悉患者文化的治疗师阐明这些影响。

相似文献

1
Psychiatric evaluation and psychotherapy in the patient's second language.用患者的第二语言进行精神科评估和心理治疗。
Psychiatr Serv. 1996 Jun;47(6):614-8. doi: 10.1176/ps.47.6.614.
2
Cultural considerations in the treatment of children and adolescents. Operationalizing the importance of culture in treatment.儿童和青少年治疗中的文化考量。将文化在治疗中的重要性付诸实践。
Child Adolesc Psychiatr Clin N Am. 2001 Oct;10(4):729-43.
3
[Psychiatric therapy in the native language].[母语的精神治疗]
Psychiatr Prax. 2011 Jan;38(1):5-7. doi: 10.1055/s-0030-1265959. Epub 2010 Dec 22.
4
Strategies and risks in psychotherapy with bilingual patients: the phenomenon of language independence.双语患者心理治疗中的策略与风险:语言独立性现象
Am J Psychiatry. 1976 Nov;133(11):1275-8. doi: 10.1176/ajp.133.11.1275.
5
Cross-cultural competencies in the psychiatric assessment.精神病评估中的跨文化能力
Br J Hosp Med. 1997;57(10):492-6.
6
Therapists' recognition of psychopathology: a model for quality review of psychotherapy.
Am J Psychiatry. 1980 Jan;137(1):87-90. doi: 10.1176/ajp.137.1.87.
7
Culturally competent psychotherapy.具备文化胜任力的心理治疗
Can J Psychiatry. 2003 Apr;48(3):161-70. doi: 10.1177/070674370304800304.
8
Contact between psychotherapists and psychiatric residents who provide medication backup.
Psychiatr Serv. 1995 Aug;46(8):774-7. doi: 10.1176/ps.46.8.774.
9
Personality assessment in today's health care environment: therapeutic alliance and patient satisfaction.当今医疗环境中的人格评估:治疗联盟与患者满意度。
J Pers Assess. 2007 Oct;89(2):95-104. doi: 10.1080/00223890701468287.
10
The problem with interpreters: communicating with Spanish-speaking patients.口译员的问题:与说西班牙语的患者沟通。
Hosp Community Psychiatry. 1991 Feb;42(2):163-5. doi: 10.1176/ps.42.2.163.

引用本文的文献

1
Quantifying the Language Barrier-A Total Survey of Parents' Spoken Languages and Local Language Skills as Perceived by Different Professions in Pediatric Palliative Care.量化语言障碍——对儿科姑息治疗中不同职业所感知的家长口语语言和当地语言技能的全面调查。
Children (Basel). 2020 Sep 1;7(9):118. doi: 10.3390/children7090118.
2
Depression and Antidepressant Use Among Asian and Hispanic Adults: Association with Immigrant Generation and Language Use.亚洲和西班牙裔成年人中的抑郁症与抗抑郁药使用情况:与移民代际和语言使用的关联
J Immigr Minor Health. 2018 Jun;20(3):619-631. doi: 10.1007/s10903-017-0597-1.
3
Impact of patient language proficiency and interpreter service use on the quality of psychiatric care: a systematic review.
患者语言熟练程度和口译服务使用对精神科护理质量的影响:系统评价。
Psychiatr Serv. 2010 Aug;61(8):765-73. doi: 10.1176/ps.2010.61.8.765.
4
The role of culture in psychodynamic psychotherapy: parallel process resulting from cultural similarities between patient and therapist.文化在精神动力心理治疗中的作用:患者与治疗师之间文化相似性导致的平行过程。
Am J Psychiatry. 2008 Nov;165(11):1402-6. doi: 10.1176/appi.ajp.2008.08020215.
5
Mental health consultations in a prison population: a descriptive study.监狱人群中的心理健康咨询:一项描述性研究。
BMC Psychiatry. 2006 Jun 7;6:27. doi: 10.1186/1471-244X-6-27.
6
The cultural formulation: a method for assessing cultural factors affecting the clinical encounter.文化定式:一种评估影响临床诊疗文化因素的方法。
Psychiatr Q. 2002 Winter;73(4):271-95. doi: 10.1023/a:1020412000183.