• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

双语患者心理治疗中的策略与风险:语言独立性现象

Strategies and risks in psychotherapy with bilingual patients: the phenomenon of language independence.

作者信息

Marcos L R, Alpert M

出版信息

Am J Psychiatry. 1976 Nov;133(11):1275-8. doi: 10.1176/ajp.133.11.1275.

DOI:10.1176/ajp.133.11.1275
PMID:984217
Abstract

The presence of two separate languages, each with its own lexical, syntactic, semantic, and ideational components, can complicate psychotherapy with proficient bilingual patients. If only one language is used in therapy, some aspects of the patients emotional experience may be unavailable to treatment; if both languages are used, the patient may use language switching as a form of resistance to affectively charged material. The authors suggest that monolingual therapists should carefully assess the degree of language independence in bilinguals in order to minimize its impact on therapy. They conclude that study of bilingual patients may provide important insights into the nature of the therapeutic process.

摘要

两种不同语言的存在,每种语言都有其自身的词汇、句法、语义和概念成分,这可能会使对精通双语的患者进行心理治疗变得复杂。如果在治疗中只使用一种语言,患者情感体验的某些方面可能无法得到治疗;如果两种语言都使用,患者可能会将语言转换作为一种抵抗充满情感内容的形式。作者建议,单语治疗师应仔细评估双语者的语言独立程度,以尽量减少其对治疗的影响。他们得出结论,对双语患者的研究可能会为治疗过程的本质提供重要的见解。

相似文献

1
Strategies and risks in psychotherapy with bilingual patients: the phenomenon of language independence.双语患者心理治疗中的策略与风险:语言独立性现象
Am J Psychiatry. 1976 Nov;133(11):1275-8. doi: 10.1176/ajp.133.11.1275.
2
Variation in language networks in monolingual and bilingual English speakers: consequences for language mapping for surgical preplanning.单语和双语英语使用者语言网络的变化:对手术预规划语言映射的影响。
J Clin Exp Neuropsychol. 2009 Nov;31(8):945-54. doi: 10.1080/13803390902766879. Epub 2009 Apr 15.
3
Electrophysiological measures of language processing in bilinguals.双语者语言处理的电生理测量
J Cogn Neurosci. 2002 Oct 1;14(7):994-1017. doi: 10.1162/089892902320474463.
4
Good language-switchers are good task-switchers: evidence from Spanish-English and Mandarin-English bilinguals.语言切换能力强的人任务切换能力也强:来自西班牙语-英语和汉语-英语双语者的证据。
J Int Neuropsychol Soc. 2011 Jul;17(4):682-91. doi: 10.1017/S1355617711000580.
5
Semantic and letter fluency in Spanish-English bilinguals.西班牙语-英语双语者的语义和字母流畅性。
Neuropsychology. 2002 Oct;16(4):562-76.
6
Psychiatric evaluation and psychotherapy in the patient's second language.用患者的第二语言进行精神科评估和心理治疗。
Psychiatr Serv. 1996 Jun;47(6):614-8. doi: 10.1176/ps.47.6.614.
7
Functional separation of languages in the bilingual brain: a comparison of electrical stimulation language mapping in 25 bilingual patients and 117 monolingual control patients.双语大脑中语言的功能分离:25名双语患者与117名单语对照患者的电刺激语言图谱比较
J Neurosurg. 2004 Sep;101(3):449-57. doi: 10.3171/jns.2004.101.3.0449.
8
Bilingualism and adult differences in inhibitory mechanisms: evidence from a bilingual stroop task.双语能力与成人抑制机制的差异:来自双语斯特鲁普任务的证据。
Brain Cogn. 2004 Apr;54(3):254-6. doi: 10.1016/j.bandc.2004.02.036.
9
How do highly proficient bilinguals control their lexicalization process? Inhibitory and language-specific selection mechanisms are both functional.高度熟练的双语者如何控制他们的词汇化过程?抑制机制和特定语言的选择机制都发挥着作用。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2006 Sep;32(5):1057-74. doi: 10.1037/0278-7393.32.5.1057.
10
The bilingual brain: bilingual aphasia.双语大脑:双语失语症
Brain Lang. 2001 Nov;79(2):201-10. doi: 10.1006/brln.2001.2480.

引用本文的文献

1
Processing negative autobiographical memories in a foreign language.用外语处理消极的自传体记忆。
Front Psychol. 2023 May 16;14:1133915. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1133915. eCollection 2023.
2
Why do bilinguals code-switch when emotional? Insights from immigrant parent-child interactions.双语者在情绪激动时为何会语码转换?来自移民父母与子女互动的启示。
Emotion. 2020 Aug;20(5):830-841. doi: 10.1037/emo0000568. Epub 2019 Mar 14.
3
Assessing, diagnosing and treating culturally diverse individuals: a Hispanic perspective.评估、诊断和治疗具有文化多样性的个体:西班牙裔视角。
Psychiatr Q. 1995 Winter;66(4):329-41. doi: 10.1007/BF02238753.
4
Curanderismo and Latino views of disease and curing.传统医术与拉丁裔对疾病及治疗的看法。
West J Med. 1983 Dec;139(6):868-74.
5
The effect of stress on the linguistic generalization of bilingual individuals.压力对双语者语言泛化的影响。
J Psycholinguist Res. 1986 Sep;15(5):419-35. doi: 10.1007/BF01067723.
6
The role of stress on the language-independence and code-switching phenomena.
J Psycholinguist Res. 1989 Sep;18(5):449-72. doi: 10.1007/BF01067310.
7
Assessment and treatment of Spanish-speaking sex offenders: special considerations.讲西班牙语的性犯罪者的评估与治疗:特殊考量
Psychiatr Q. 1990 Winter;61(4):223-36. doi: 10.1007/BF01064863.