• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

利用互联网和万维网开展的协作式医学信息学研究。

Collaborative medical informatics research using the Internet and the World Wide Web.

作者信息

Shortliffe E H, Barnett G O, Cimino J J, Greenes R A, Huff S M, Patel V L

机构信息

Section on Medical Informatics, Stanford University, California, USA.

出版信息

Proc AMIA Annu Fall Symp. 1996:125-9.

PMID:8947641
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC2233227/
Abstract

The InterMed Collaboratory is an interdisciplinary project involving six participating medical institutions. There are two broad mandates for the effort. The first is to further the development, sharing, and demonstration of numerous software and system components, data sets, procedures and tools that will facilitate the collaborations and support the application goals of these projects. The second is to provide a distributed suite of clinical applications, guidelines, and knowledge-bases for clinical, educational, and administrative purposes. To define the interactions among the components, datasets, procedures, and tools that we are producing and sharing, we have identified a model composed of seven tiers, each of which supports the levels above it. In this paper we briefly describe those tiers and the nature of the collaborative process with which we have experimented.

摘要

跨医学协作实验室是一个涉及六个参与医疗机构的跨学科项目。这项工作有两个广泛的任务。第一个任务是进一步开发、共享和展示众多软件和系统组件、数据集、程序和工具,这些将促进合作并支持这些项目的应用目标。第二个任务是提供一套分布式的临床应用程序、指南和知识库,用于临床、教育和管理目的。为了定义我们正在生产和共享的组件、数据集、程序和工具之间的交互,我们确定了一个由七层组成的模型,每一层都支持其上面的层次。在本文中,我们简要描述了这些层次以及我们所试验的协作过程的性质。

相似文献

1
Collaborative medical informatics research using the Internet and the World Wide Web.利用互联网和万维网开展的协作式医学信息学研究。
Proc AMIA Annu Fall Symp. 1996:125-9.
2
A study of collaboration among medical informatics research laboratories.医学信息学研究实验室之间的合作研究。
Artif Intell Med. 1998 Feb;12(2):97-123. doi: 10.1016/s0933-3657(97)00045-6.
3
Comparative case study of two biomedical research collaboratories.两个生物医学研究合作实验室的比较案例研究
J Med Internet Res. 2005 Oct 25;7(5):e53. doi: 10.2196/jmir.7.5.e53.
4
Informatics for neglected diseases collaborations.被忽视疾病信息学合作组织。
Curr Opin Drug Discov Devel. 2010 May;13(3):286-96.
5
Toward a framework for computer-mediated collaborative design in medical informatics.迈向医学信息学中计算机介导的协作设计框架。
Methods Inf Med. 1999 Sep;38(3):158-76.
6
A web-based architecture for a medical vocabulary server.一种用于医学词汇服务器的基于网络的架构。
Proc Annu Symp Comput Appl Med Care. 1995:275-9.
7
The Informatics Collaboratory: building an online community to support health care informatics students.信息协作实验室:建立一个在线社区以支持医疗保健信息学专业的学生。
Stud Health Technol Inform. 2004;107(Pt 2):1383-7.
8
Incorporating collaboratory concepts into informatics in support of translational interdisciplinary biomedical research.将协作实验室概念融入信息学以支持转化性跨学科生物医学研究。
Int J Med Inform. 2009 Jan;78(1):10-21. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2008.06.011. Epub 2008 Aug 15.
9
IRB reliance: An informatics approach.机构审查委员会的依赖:一种信息学方法。
J Biomed Inform. 2016 Apr;60:58-65. doi: 10.1016/j.jbi.2016.01.011. Epub 2016 Jan 28.
10
The APHL/CDC Public Health Laboratory Interoperability Project Portal: a web-based collaborative tool to establish a national harmonized vocabulary for public health data exchange.美国公共卫生实验室协会/疾病控制与预防中心公共卫生实验室互操作性项目门户:一个基于网络的协作工具,用于建立全国统一的公共卫生数据交换词汇表。
AMIA Annu Symp Proc. 2006;2006:999.

引用本文的文献

1
Abstraction networks for terminologies: Supporting management of "big knowledge".术语的抽象网络:支持“大知识”的管理。
Artif Intell Med. 2015 May;64(1):1-16. doi: 10.1016/j.artmed.2015.03.005. Epub 2015 Apr 2.
2
A framework and tools for authoring, editing, documenting, sharing, searching, navigating, and executing computer-based clinical guidelines.用于创作、编辑、记录、共享、搜索、导航和执行基于计算机的临床指南的框架和工具。
Proc AMIA Symp. 1999:261-5.
3
Using the extensible markup language (XML) in automated clinical practice guidelines.在自动化临床实践指南中使用可扩展标记语言(XML)。
Proc AMIA Symp. 1998:735-9.
4
Medical informatics and the science of cognition.医学信息学与认知科学
J Am Med Inform Assoc. 1998 Nov-Dec;5(6):493-502. doi: 10.1136/jamia.1998.0050493.
5
Representing clinical guidelines in GLIF: individual and collaborative expertise.用GLIF表示临床指南:个人与协作专业知识。
J Am Med Inform Assoc. 1998 Sep-Oct;5(5):467-83. doi: 10.1136/jamia.1998.0050467.
6
The guideline interchange format: a model for representing guidelines.指南交换格式:一种表示指南的模型。
J Am Med Inform Assoc. 1998 Jul-Aug;5(4):357-72. doi: 10.1136/jamia.1998.0050357.
7
Online practice guidelines: issues, obstacles, and future prospects.在线实践指南:问题、障碍及未来前景。
J Am Med Inform Assoc. 1998 May-Jun;5(3):227-36. doi: 10.1136/jamia.1998.0050227.
8
Updating the Read Codes: user-interactive maintenance of a dynamic clinical vocabulary.更新阅读代码:动态临床词汇的用户交互式维护。
J Am Med Inform Assoc. 1997 Nov-Dec;4(6):465-72. doi: 10.1136/jamia.1997.0040465.
9
Conducting the NLM/AHCPR Large Scale Vocabulary Test: a distributed Internet-based experiment.开展美国国立医学图书馆/卫生保健政策与研究局大规模词汇测试:一项基于互联网的分布式实验。
Proc AMIA Annu Fall Symp. 1997:560-4.
10
Beyond the superhighway: exploiting the Internet with medical informatics.超越信息高速公路:利用医学信息学开发互联网。
J Am Med Inform Assoc. 1997 Jul-Aug;4(4):279-84. doi: 10.1136/jamia.1997.0040279.