Asch S M, London A S, Barnes P F, Gelberg L
Division of General Internal Medicine, Pacific Center for Health Policy and Ethics, University of Southern California School of Medicine, Los Angeles, USA.
Am J Respir Crit Care Med. 1997 Jan;155(1):378-81. doi: 10.1164/ajrccm.155.1.9001340.
To investigate patterns of testing for human immunodeficiency virus (HIV) infection in tuberculosis patients, we obtained data from the tuberculosis registry and from medical records of 500 tuberculosis patients in Los Angeles County. Sixty-three percent of tuberculosis patients were tested for HIV infection, and multivariate logistic regression analysis revealed that the likelihood of testing was significantly higher among males, persons between 20 and 49 yr old, individuals with HIV risk factors, and patients treated by public health care providers. A minimum of 12% of the total sample, 2% of females, 2% of those outside the ages of 20 to 49, 7% of patients without recorded HIV risk factors, and 17% of patients treated by private practitioners were infected with HIV. These results suggest that health care providers, particularly private practitioners, do not follow national recommendations for universal HIV testing of tuberculosis patients. Instead, HIV testing is preferentially performed on patients perceived to be at high risk for HIV infection. Because HIV seroprevalence is at least 2 to 7% in "low-risk" groups, failure to test these patients may result in significant missed opportunities for diagnosis and treatment of HIV coinfection.
为了调查结核病患者中人类免疫缺陷病毒(HIV)感染的检测模式,我们从洛杉矶县的结核病登记处和500名结核病患者的病历中获取了数据。63%的结核病患者接受了HIV感染检测,多因素逻辑回归分析显示,男性、20至49岁的人群、有HIV危险因素的个体以及接受公共卫生保健提供者治疗的患者接受检测的可能性显著更高。在总样本中,至少12%的患者、2%的女性、2%年龄不在20至49岁之间的患者、7%没有记录HIV危险因素的患者以及17%接受私人执业医生治疗的患者感染了HIV。这些结果表明,卫生保健提供者,尤其是私人执业医生,没有遵循对结核病患者进行普遍HIV检测的国家建议。相反,HIV检测优先针对被认为有高HIV感染风险的患者进行。由于在“低风险”人群中HIV血清阳性率至少为2%至7%,不对这些患者进行检测可能会导致大量漏诊HIV合并感染的机会。