• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

性传播疾病与全科医生的沟通

Sexually transmitted diseases and communications with general practitioners.

作者信息

Winceslaus J, Blount J, Cryer C

机构信息

Department of Genitourinary Medicine, Kent and Sussex Hospital, Mount Ephraim, Tunbridge Wells, Kent.

出版信息

Sex Transm Infect. 1999 Feb;75(1):45-8. doi: 10.1136/sti.75.1.45.

DOI:10.1136/sti.75.1.45
PMID:10448342
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1758171/
Abstract

OBJECTIVES

To devise a method of communicating with the general practitioners (GPs), overcoming the constraints imposed by patient confidentiality and the low levels of staffing in genitourinary medicine (GUM) clinics. To assess the GPs' responses to this method of communication.

SETTING

GUM clinics at two centres in Kent-Maidstone and Tunbridge Wells.

METHODS

Patients were recruited if they attended the clinic of their own accord without a letter of referral from their GPs; a definitive or provisional diagnosis was made and the patient was managed in the clinic; the patient's GP had received a conventional reply from the GUM clinic for other patients referred in the past. Separate GP letters were developed for male and female patients. These handwritten study letters were read by the patients who took the responsibility to deliver them to their GPs. This was followed by a questionnaire to the GPs.

RESULTS

75 patients were eligible. Seven patients refused to participate. All questionnaires were returned by the GPs for the 68 participating patients (100%). Seven GPs failed to receive the study letter. For these unreferred patients, this was an improvement in communication level from 0% to 80%. 79% (95% confidence interval: 67%-87%) preferred the study letter, 97% (89%-99%) would like to receive a similar letter for future patients. All GPs thought that the study letter was at least as good as the standard letter 52% (40%-64%) thought it was better. For 82% (70%-90%) it was the preferred format for future communication.

CONCLUSION

The study has shown a way of establishing communication with GPs for patients who do not object to this. The results also suggest that in the study districts neither the GPs nor the majority of study patients had any objection to the sharing of information between the GUM clinics and GPs.

摘要

目的

设计一种与全科医生(GP)沟通的方法,克服患者保密规定和性传播疾病诊所(GUM)人员配备不足带来的限制。评估全科医生对这种沟通方式的反应。

地点

肯特郡梅德斯通和汤布里奇韦尔斯两个中心的性传播疾病诊所。

方法

招募那些自行前往诊所而没有全科医生转诊信的患者;做出明确或初步诊断,并在诊所对患者进行治疗;该患者的全科医生过去曾收到过性传播疾病诊所针对其他转诊患者的常规回复。为男性和女性患者分别编写了全科医生信件。这些手写的研究信件由患者阅读,患者负责将其交给自己的全科医生。随后向全科医生发放了一份问卷。

结果

75名患者符合条件。7名患者拒绝参与。68名参与患者的所有问卷均由全科医生返回(100%)。7名全科医生未收到研究信件。对于这些未转诊患者,沟通水平从0%提高到了80%。79%(95%置信区间:67%-87%)的人更喜欢研究信件,97%(89%-99%)的人希望未来的患者也能收到类似的信件。所有全科医生都认为研究信件至少与标准信件一样好,52%(40%-64%)的人认为它更好。82%(70%-90%)的人认为这是未来沟通的首选形式。

结论

该研究展示了一种为不反对的患者与全科医生建立沟通的方法。结果还表明,在研究地区,全科医生和大多数研究患者都不反对性传播疾病诊所和全科医生之间共享信息。

相似文献

1
Sexually transmitted diseases and communications with general practitioners.性传播疾病与全科医生的沟通
Sex Transm Infect. 1999 Feb;75(1):45-8. doi: 10.1136/sti.75.1.45.
2
Prospective assessment of patient directed outpatient communication from a patient and general practitioner perspective.患者和全科医生视角下的患者导向门诊沟通的前瞻性评估。
Postgrad Med J. 2009 Aug;85(1006):395-8. doi: 10.1136/pgmj.2008.068601.
3
Evaluation of specialists' outreach clinics in general practice in England: process and acceptability to patients, specialists, and general practitioners.英格兰全科医疗中专科医生外展诊所的评估:患者、专科医生和全科医生的流程及可接受性
J Epidemiol Community Health. 1997 Feb;51(1):52-61. doi: 10.1136/jech.51.1.52.
4
The existential dimension in general practice: identifying understandings and experiences of general practitioners in Denmark.全科医疗中的存在维度:识别丹麦全科医生的理解与经验
Scand J Prim Health Care. 2016 Dec;34(4):385-393. doi: 10.1080/02813432.2016.1249064. Epub 2016 Nov 2.
5
What information do general practitioners want about accident and emergency patients?全科医生想要了解急诊患者的哪些信息?
J Accid Emerg Med. 1996 Nov;13(6):406-8. doi: 10.1136/emj.13.6.406.
6
Facsimile communication between emergency departments and GPs, and patient data confidentiality.急诊科与全科医生之间的传真通信以及患者数据保密。
Med J Aust. 1997;167(11-12):575-8. doi: 10.5694/j.1326-5377.1997.tb138902.x.
7
Referral patterns between primary care and genitourinary medicine.基层医疗与泌尿生殖医学之间的转诊模式。
Int J STD AIDS. 1999 Feb;10(2):121-3. doi: 10.1258/0956462991913754.
8
Genitourinary medicine clinic and general practitioner contact: what do patients want?性传播感染诊疗门诊与全科医生的联系:患者想要什么?
Sex Transm Infect. 2008 Feb;84(1):67-9. doi: 10.1136/sti.2007.026922. Epub 2007 Oct 30.
9
Comparing expectations and experiences of care for sexually transmitted infections in general practice: a qualitative study.比较一般实践中对性传播感染的护理的期望和体验:一项定性研究。
Sex Transm Infect. 2011 Mar;87(2):131-5. doi: 10.1136/sti.2010.043760. Epub 2010 Nov 17.
10
New approaches to sexual health services in a rural health board area: involving service users and primary care professionals.农村卫生委员会辖区内性健康服务的新方法:让服务使用者和初级保健专业人员参与进来。
Int J STD AIDS. 2000 Sep;11(9):594-8. doi: 10.1258/0956462001916597.

引用本文的文献

1
Letters from beyond: do patients attending Genitourinary Medicine clinics want their general practitioner to know?来自“彼岸”的信件:泌尿生殖医学诊所的患者希望他们的全科医生知道吗?
Sex Transm Infect. 2007 Dec;83(7):594. doi: 10.1136/sti.2007.027797.
2
Sexually transmitted infections in primary care: a need for education.基层医疗中的性传播感染:教育的必要性。
Br J Gen Pract. 2001 Jan;51(462):52-6.

本文引用的文献

1
Use of problem lists in letters between hospital doctors and general practitioners.医院医生与全科医生之间信件中问题清单的使用。
BMJ. 1993 Jan 23;306(6872):247. doi: 10.1136/bmj.306.6872.247.
2
Communication between general practitioners and child psychiatrists.全科医生与儿童精神科医生之间的沟通。
BMJ. 1993 Mar 13;306(6879):692-3. doi: 10.1136/bmj.306.6879.692.
3
Use of structured letters to improve communication between hospital doctors and general practitioners.使用结构化信件改善医院医生与全科医生之间的沟通。
BMJ. 1993 Oct 23;307(6911):1044. doi: 10.1136/bmj.307.6911.1044.
4
Rethinking sexual health clinics.重新思考性健康诊所。
BMJ. 1995 Feb 11;310(6976):342-3. doi: 10.1136/bmj.310.6976.342.
5
Communication with general practitioners by hospital-based HIV units.医院艾滋病毒科室与全科医生的沟通。
Int J STD AIDS. 1994 Nov-Dec;5(6):458-9. doi: 10.1177/095646249400500617.
6
HIV at the hospital/general practice interface: bridging the communication divide.医院/全科医疗衔接点的艾滋病病毒:弥合沟通鸿沟
Int J STD AIDS. 1995 Mar-Apr;6(2):84-8. doi: 10.1177/095646249500600204.
7
Rethinking sexual health clinics. Patients prefer clinics to have non-descriptive titles.重新思考性健康诊所。患者更喜欢诊所使用无特定描述性的名称。
BMJ. 1995 May 6;310(6988):1194-5. doi: 10.1136/bmj.310.6988.1195.
8
Medical clinic referral letters. Do they say what they mean? Do they mean what they say?医疗诊所转诊信。它们表达的是其字面意思吗?它们说的是其想表达的意思吗?
Scott Med J. 1992 Dec;37(6):179-80. doi: 10.1177/003693309203700606.
9
Communication between general practitioners and consultants: what should their letters contain?全科医生与专科医生之间的沟通:他们的信件应包含哪些内容?
BMJ. 1992 Mar 28;304(6830):821-4. doi: 10.1136/bmj.304.6830.821.