Suppr超能文献

爱丁堡产后抑郁量表(EPDS)在健康访视实践中的跨文化分析。

A cross-cultural analysis of the use of the Edinburgh Post-Natal Depression Scale (EPDS) in health visiting practice.

作者信息

Clifford C, Day A, Cox J, Werrett J

机构信息

School of Health Sciences, University of Birmingham, England.

出版信息

J Adv Nurs. 1999 Sep;30(3):655-64. doi: 10.1046/j.1365-2648.1999.01115.x.

Abstract

This report describes a project that developed and undertook initial validation of a Punjabi version of the Edinburgh Post-Natal Depression Scale (EPDS). A multi-disciplinary and multi-ethnic project team translated the EPDS from English to Punjabi. A pilot study indicated a high level of correlation between the two scales opening the way for a larger study in which a total of 98 bi-lingual women completed both the English and Punjabi version of the scale 6-8 weeks after delivery of their child. Of these a further 52 completed the scales on a second occasion, 16-18 weeks post-partum. A small sub-group (n = 15) was subject to independent clinical assessment by a community psychiatric nurse (CPN) to determine their mental state, enabling the outcome of the assessment to be compared with the EPDS score. The scores of the English and Punjabi versions of the scale were analysed using Spearman correlation coefficient and the Bland Altman test. A high correlation was found between overall scores and most individual items on the scale. Furthermore, the independent assessment of mental health state indicated that a number of those women who scored 12 or above on the EPDS scale (the cut-off point for determining risk of post-natal depression (PND)) were diagnosed as having a post-natal depressive disorder by the CPN assessing them independently. Whilst the results to date are promising there is a need for further work to determine the validity, sensitivity and specificity of the Punjabi EPDS tool against international classification of depressive disorders and to establish optimal cut-off scores when using the Punjabi version of the EPDS.

摘要

本报告描述了一个项目,该项目开发并初步验证了旁遮普语版的爱丁堡产后抑郁量表(EPDS)。一个多学科、多民族的项目团队将EPDS从英语翻译成旁遮普语。一项试点研究表明,两个量表之间具有高度相关性,为进一步的大规模研究铺平了道路。在这项大规模研究中,共有98名双语女性在产后6 - 8周完成了该量表的英语版和旁遮普语版。其中,另有52名女性在产后16 - 18周再次完成了量表。一个小亚组(n = 15)由社区精神科护士(CPN)进行独立临床评估以确定其精神状态,从而能够将评估结果与EPDS得分进行比较。使用斯皮尔曼相关系数和布兰德 - 奥特曼检验对量表的英语版和旁遮普语版得分进行分析。发现量表的总体得分与大多数单个项目之间具有高度相关性。此外,心理健康状态的独立评估表明,一些在EPDS量表上得分12分及以上(确定产后抑郁(PND)风险的临界值)的女性被独立评估她们的CPN诊断为患有产后抑郁症。虽然迄今为止的结果很有希望,但仍需要进一步开展工作,以确定旁遮普语EPDS工具相对于国际抑郁症分类的有效性、敏感性和特异性,并在使用旁遮普语版EPDS时确定最佳临界分数。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验