Spivey Michael J, Tanenhaus Michael K, Eberhard Kathleen M, Sedivy Julie C
Department of Psychology, Cornell University, 238 Uris Hall, Ithaca, NY 14853, USA.
Cogn Psychol. 2002 Dec;45(4):447-81. doi: 10.1016/s0010-0285(02)00503-0.
When participants follow spoken instructions to pick up and move objects in a visual workspace, their eye movements to the objects are closely time-locked to referential expressions in the instructions. Two experiments used this methodology to investigate the processing of the temporary ambiguities that arise because spoken language unfolds over time. Experiment 1 examined the processing of sentences with a temporarily ambiguous prepositional phrase (e.g., "Put the apple on the towel in the box") using visual contexts that supported either the normally preferred initial interpretation (the apple should be put on the towel) or the less-preferred interpretation (the apple is already on the towel and should be put in the box). Eye movement patterns clearly established that the initial interpretation of the ambiguous phrase was the one consistent with the context. Experiment 2 replicated these results using prerecorded digitized speech to eliminate any possibility of prosodic differences across conditions or experimenter demand. Overall, the findings are consistent with a broad theoretical framework in which real-time language comprehension immediately takes into account a rich array of relevant nonlinguistic context.
当参与者按照口头指令在视觉工作空间中拿起并移动物体时,他们看向物体的眼动与指令中的指称表达在时间上紧密同步。两项实验采用这种方法来研究由于口语随时间展开而产生的临时歧义的处理过程。实验1使用支持正常首选初始解释(苹果应放在毛巾上)或较不首选解释(苹果已在毛巾上,应放入盒子中)的视觉情境,研究带有临时歧义介词短语的句子(例如,“把苹果放在盒子里的毛巾上”)的处理过程。眼动模式清楚地表明,歧义短语的初始解释是与情境一致的那个。实验2使用预先录制的数字化语音重复了这些结果,以消除不同条件下韵律差异或实验者需求的任何可能性。总体而言,这些发现与一个广泛的理论框架一致,即在该框架中,实时语言理解会立即考虑到丰富的相关非语言情境。