Hirose Yuki
University of Electro-Communications, 1-5-1 Chofugaoka, Chofu 182-8585, Japan.
J Psycholinguist Res. 2003 Mar;32(2):167-95. doi: 10.1023/a:1022448308035.
The present study investigates the role of prosodic structure in selecting a syntactic analysis at different stages of parsing in silent reading of Japanese relative clauses. Experiments 1 and 2 (sentence-completion questionnaires) revealed an effect of the length of the sentence-initial constituent on the resolution of a clause boundary ambiguity in Japanese. Experiment 3 (fragment-reading) showed that this length manipulation is also reflected in prosodic phrasing in speech. Its influence on ambiguity resolution is attributed to "recycling" of prosodic boundaries established during the first-pass parse. This explanation is based on the implicit prosody proposals of Bader (1998) and Fodor (1998). Experiment 4 (self-paced reading) demonstrated the immediacy of the influence on ambiguity resolution on-line. Experiment 5 (self-paced reading) found support for the additional prediction that when no boundary is available to be recycled, processing the relative clause construction is more difficult.
本研究调查了韵律结构在日语关系从句默读解析的不同阶段选择句法分析时所起的作用。实验1和实验2(句子完成问卷)揭示了句首成分的长度对日语从句边界歧义消解的影响。实验3(片段阅读)表明,这种长度操作也反映在言语的韵律短语划分中。其对歧义消解的影响归因于在首次解析过程中建立的韵律边界的“循环利用”。这一解释基于巴德(1998年)和福多尔(1998年)的隐性韵律提议。实验4(自定步速阅读)证明了这种影响在在线歧义消解中具有即时性。实验5(自定步速阅读)为另一预测提供了支持,即当没有边界可供循环利用时,处理关系从句结构会更加困难。