• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

“不宜供人食用”:肺结核与维多利亚时代晚期英国的感染肉类问题

"Unfit for human consumption": tuberculosis and the problem of infected meat in late Victorian Britain.

作者信息

Waddington Keir

出版信息

Bull Hist Med. 2003 Fall;77(3):636-61. doi: 10.1353/bhm.2003.0147.

DOI:10.1353/bhm.2003.0147
PMID:14523263
Abstract

By the 1890s, questions about tuberculous meat in Britain served to transform the issue of infected meat from an ill-defined to a concrete threat. Veterinarians, building on European inoculation (or transmission) experiments, played a prominent part in constructing the debate, with medical officers of health following. With the emergence of bacteriology in the 1880s, a consensus emerged about the dangers of tuberculous meat: Robert Koch's identification of the tubercle bacillus in 1882, and the connection he saw between bovine tuberculosis and the disease in man, provided confirmation of the disease's danger to man. It was from this point that veterinary and public health interests diverged. Whereas a general agreement had been reached, the extent of the problem remained open to doubt. Confusion revolved around two issues: the localization of infection, and the question of cooking. The latter was thought to make tuberculous meat "safe," as attention shifted to the problem of milk; whereas the former frustrated efforts to combat the sale of meat showing signs of infection.

摘要

到19世纪90年代,英国关于患有结核病的肉类的问题促使受感染肉类问题从一个定义模糊的问题转变为一个具体的威胁。兽医们以欧洲的接种(或传播)实验为基础,在构建这场辩论中发挥了突出作用,随后卫生医疗官员也参与其中。随着19世纪80年代细菌学的出现,人们对患有结核病的肉类的危险性达成了共识:1882年罗伯特·科赫发现结核杆菌,以及他所看到的牛结核病与人类疾病之间的联系,证实了这种疾病对人类的危险性。正是从这一点开始,兽医和公共卫生利益出现了分歧。虽然已经达成了普遍共识,但问题的严重程度仍有待怀疑。争议集中在两个问题上:感染的局部化,以及烹饪问题。随着注意力转向牛奶问题,后者被认为会使患有结核病的肉类“安全”;而前者则阻碍了打击销售有感染迹象肉类的努力。

相似文献

1
"Unfit for human consumption": tuberculosis and the problem of infected meat in late Victorian Britain.“不宜供人食用”:肺结核与维多利亚时代晚期英国的感染肉类问题
Bull Hist Med. 2003 Fall;77(3):636-61. doi: 10.1353/bhm.2003.0147.
2
Meat as a vector of transmission of bovine tuberculosis to humans in Spain: a historical perspective.西班牙牛肉作为牛结核病向人类传播的载体:历史视角
Vet Herit. 2006 May;29(1):25-7.
3
Entangled Histories: German Veterinary Medicine, c.1770-1900.纠缠的历史:约1770年至1900年的德国兽医学
Med Hist. 2017 Jan;61(1):25-47. doi: 10.1017/mdh.2016.99.
4
'Filthy vessels': milk safety and attempts to restrict the spread of bovine tuberculosis in Queensland.“肮脏的容器”:牛奶安全与昆士兰限制牛结核病传播的举措
Health History. 2010;12(1):6-26.
5
Veterinary public health in the United States, 1776 to 1976.1776年至1976年美国的兽医公共卫生
J Am Vet Med Assoc. 1976 Jul 1;169(1):74-82.
6
To stamp out "so terrible a malady": bovine tuberculosis and tuberculin testing in Britain, 1890-1939.根除“如此可怕的疾病”:1890年至1939年英国的牛结核病与结核菌素检测
Med Hist. 2004 Jan;48(1):29-48. doi: 10.1017/s0025727300007043.
7
Mapping a zoonotic disease: Anglo-American efforts to control bovine tuberculosis before World War I.绘制人畜共患病图谱:一战前英美控制牛结核病的努力。
Osiris. 2004;19:133-48. doi: 10.1086/649398.
8
Control of zoonoses in Britain: past, present, and future.英国的人畜共患病控制:过去、现在与未来。
Br Med J (Clin Res Ed). 1983 Aug 27;287(6392):591-3. doi: 10.1136/bmj.287.6392.591.
9
'Uber tuberkulose'. A tribute to Robert Koch's discovery of the tubercle bacillus, 1882.《论结核病》。献给罗伯特·科赫1882年发现结核杆菌。
Tubercle. 1982 Mar;63(1):3-17. doi: 10.1016/s0041-3879(82)80004-4.
10
[Veterinary medicine and public health or better: veterinary public health].[兽医学与公共卫生,或者更确切地说:兽医公共卫生]
Tijdschr Diergeneeskd. 2003 Oct 15;128(20):618-26.

引用本文的文献

1
Entangled Histories: German Veterinary Medicine, c.1770-1900.纠缠的历史:约1770年至1900年的德国兽医学
Med Hist. 2017 Jan;61(1):25-47. doi: 10.1017/mdh.2016.99.