Suppr超能文献

使传染病爆发可控的因素。

Factors that make an infectious disease outbreak controllable.

作者信息

Fraser Christophe, Riley Steven, Anderson Roy M, Ferguson Neil M

机构信息

Department of Infectious Disease Epidemiology, Imperial College, St. Mary's, London W2 1PG, United Kingdom.

出版信息

Proc Natl Acad Sci U S A. 2004 Apr 20;101(16):6146-51. doi: 10.1073/pnas.0307506101. Epub 2004 Apr 7.

Abstract

The aim of this study is to identify general properties of emerging infectious agents that determine the likely success of two simple public health measures in controlling outbreaks, namely (i) isolating symptomatic individuals and (ii) tracing and quarantining their contacts. Because these measures depend on the recognition of specific disease symptoms, we investigate the relative timing of infectiousness and the appearance of symptoms by using a mathematical model. We show that the success of these control measures is determined as much by the proportion of transmission occurring prior to the onset of overt clinical symptoms (or via asymptomatic infection) as the inherent transmissibility of the etiological agent (measured by the reproductive number R(0)). From published studies, we estimate these quantities for two moderately transmissible viruses, severe acute respiratory syndrome coronavirus and HIV, and for two highly transmissible viruses, smallpox and pandemic influenza. We conclude that severe acute respiratory syndrome and smallpox are easier to control using these simple public health measures. Direct estimation of the proportion of asymptomatic and presymptomatic infections is achievable by contact tracing and should be a priority during an outbreak of a novel infectious agent.

摘要

本研究的目的是确定新出现的传染病病原体的一般特性,这些特性决定了两种简单的公共卫生措施在控制疫情爆发方面可能取得的成效,即(i)隔离有症状的个体,以及(ii)追踪并隔离其接触者。由于这些措施依赖于对特定疾病症状的识别,我们通过使用数学模型来研究传染性出现的相对时间以及症状的出现情况。我们表明,这些控制措施的成功程度,既取决于在明显临床症状出现之前(或通过无症状感染)发生的传播比例,也取决于病原体的固有传播能力(以基本再生数R(0)衡量)。根据已发表的研究,我们估计了两种中等传播性病毒(严重急性呼吸综合征冠状病毒和艾滋病毒)以及两种高传播性病毒(天花和大流行性流感)的这些数值。我们得出结论,使用这些简单的公共卫生措施,严重急性呼吸综合征和天花更容易控制。通过接触者追踪可以直接估计无症状和症状前感染的比例,这在新型传染病爆发期间应作为优先事项。

相似文献

1
Factors that make an infectious disease outbreak controllable.
Proc Natl Acad Sci U S A. 2004 Apr 20;101(16):6146-51. doi: 10.1073/pnas.0307506101. Epub 2004 Apr 7.
2
Comparing nonpharmaceutical interventions for containing emerging epidemics.
Proc Natl Acad Sci U S A. 2017 Apr 11;114(15):4023-4028. doi: 10.1073/pnas.1616438114. Epub 2017 Mar 28.
3
Digital contact tracing technologies in epidemics: a rapid review.
Cochrane Database Syst Rev. 2020 Aug 18;8(8):CD013699. doi: 10.1002/14651858.CD013699.
4
Feasibility of controlling COVID-19 outbreaks by isolation of cases and contacts.
Lancet Glob Health. 2020 Apr;8(4):e488-e496. doi: 10.1016/S2214-109X(20)30074-7. Epub 2020 Feb 28.
5
The effectiveness of contact tracing in emerging epidemics.
PLoS One. 2006 Dec 20;1(1):e12. doi: 10.1371/journal.pone.0000012.
6
9
Emerging Respiratory Viruses in Children.
Infect Dis Clin North Am. 2018 Mar;32(1):65-74. doi: 10.1016/j.idc.2017.10.001.

引用本文的文献

1
A Bayesian modelling framework with model comparison for epidemics with super-spreading.
Infect Dis Model. 2025 Aug 5;10(4):1418-1432. doi: 10.1016/j.idm.2025.07.017. eCollection 2025 Dec.
2
A fundamental limit to the effectiveness of traveller screening with molecular tests.
Epidemiol Infect. 2025 Aug 15;153:e95. doi: 10.1017/S0950268825100381.
3
Study on ventilation rates and assessment of infection risks of COVID-19 in an outpatient building.
J Build Eng. 2021 Oct;42:103090. doi: 10.1016/j.jobe.2021.103090. Epub 2021 Aug 10.
4
Projecting the criticality of COVID-19 transmission in India using GIS and machine learning methods.
J Saf Sci Resil. 2021 Jun;2(2):50-62. doi: 10.1016/j.jnlssr.2021.05.001. Epub 2021 May 30.
5
[Lessons from the Russian Flu for the endgame of the current pandemic-an exit strategy for Germany].
Pravent Gesundh. 2022;17(3):257-265. doi: 10.1007/s11553-021-00882-5. Epub 2021 Aug 5.
6
[Assessment of the pandemic phase 3 - mitigation - from the endpoint hospitalization].
Pravent Gesundh. 2020;15(2):89-96. doi: 10.1007/s11553-020-00771-3. Epub 2020 Mar 23.
7
[Challenges in infectious disease control and the current pandemic by skewed distributions].
Pravent Gesundh. 2020;15(2):97-101. doi: 10.1007/s11553-020-00775-z. Epub 2020 Mar 30.
8
Molecular Epidemiology of SARS-CoV-2 in Bangladesh.
Viruses. 2025 Apr 1;17(4):517. doi: 10.3390/v17040517.
10
Assessing the effectiveness of test-trace-isolate interventions using a multi-layered temporal network.
Infect Dis Model. 2025 Mar 14;10(3):775-786. doi: 10.1016/j.idm.2025.03.005. eCollection 2025 Sep.

本文引用的文献

1
Planning for smallpox outbreaks.
Nature. 2003 Oct 16;425(6959):681-5. doi: 10.1038/nature02007.
2
SARS: what have we learned?
Nature. 2003 Jul 10;424(6945):121-6. doi: 10.1038/424121a.
3
Transmission potential of smallpox: estimates based on detailed data from an outbreak.
Am J Epidemiol. 2003 Jul 15;158(2):110-7. doi: 10.1093/aje/kwg103.
5
Epidemiological determinants of spread of causal agent of severe acute respiratory syndrome in Hong Kong.
Lancet. 2003 May 24;361(9371):1761-6. doi: 10.1016/S0140-6736(03)13410-1.
6
Transmission dynamics and control of severe acute respiratory syndrome.
Science. 2003 Jun 20;300(5627):1966-70. doi: 10.1126/science.1086616. Epub 2003 May 23.
7
Transmission dynamics of the etiological agent of SARS in Hong Kong: impact of public health interventions.
Science. 2003 Jun 20;300(5627):1961-6. doi: 10.1126/science.1086478. Epub 2003 May 23.
8
A novel coronavirus associated with severe acute respiratory syndrome.
N Engl J Med. 2003 May 15;348(20):1953-66. doi: 10.1056/NEJMoa030781. Epub 2003 Apr 10.
9
A major outbreak of severe acute respiratory syndrome in Hong Kong.
N Engl J Med. 2003 May 15;348(20):1986-94. doi: 10.1056/NEJMoa030685. Epub 2003 Apr 7.
10
Contact tracing and epidemics control in social networks.
Phys Rev E Stat Nonlin Soft Matter Phys. 2002 Nov;66(5 Pt 2):056115. doi: 10.1103/PhysRevE.66.056115. Epub 2002 Nov 19.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验