Cabeza Roberto, Lennartson E Roger
Center for Cognitive Neuroscience, Duke University, Durham, NC 27708, USA.
Memory. 2005 Jan;13(1):1-5. doi: 10.1080/09658210344000161.
We investigated false recognition across languages using the Deese-Roediger-McDermott (DRM) paradigm. A group of English-French bilinguals studied lists of converging associates, some lists in English and some in French, and then performed a recognition test containing studied list items and nonstudied critical lures whose language matched or mismatched the language at study. Participants were instructed to answer old only if the test cue was in the same language as the studied word. The results yielded a robust false memory rate both within-language and across-languages. The effect of the study-test language shift was much larger for list items than for critical lures. This finding suggests that memory representations for critical lures contain primarily semantic gist traces and little surface information, and hence is more consistent with the fuzzy trace view than with the implicit associative response view. In sum, the study demonstrates the existence of false memory across languages, and provides information about the memory traces underlying veridical and illusory recognition.
我们使用迪斯-罗迪格-麦克德莫特(DRM)范式研究了跨语言的错误识别。一组英法双语者学习了趋同联想词列表,有些列表用英语呈现,有些用法语呈现,然后进行一项识别测试,测试内容包括所学列表中的项目以及未学过的关键诱饵词,这些关键诱饵词的语言与学习时的语言匹配或不匹配。参与者被指示只有当测试线索与所学单词的语言相同时才能回答“旧词”。结果显示,在同一语言内和跨语言情况下都出现了稳健的错误记忆率。学习-测试语言转换对列表项目的影响比对关键诱饵词的影响要大得多。这一发现表明,关键诱饵词的记忆表征主要包含语义要点痕迹,几乎没有表面信息,因此与模糊痕迹观点比与内隐联想反应观点更一致。总之,该研究证明了跨语言错误记忆的存在,并提供了有关真实和虚假识别背后记忆痕迹的信息。