Buchwald D, Panwala S, Hooton T M
Department of Medicine, Harborview Medical Center, University of Washington, Seattle 98104.
West J Med. 1992 May;156(5):507-11.
To determine the prevalence of use of traditional health practices among different ethnic groups of Southeast Asian refugees after their arrival in the United States, we conducted a convenience sample of 80 Cambodian, Lao, Mien, and ethnic Chinese patients (20 each) attending the University of Washington Refugee Clinic for a new or follow-up visit. Interpreters administered a questionnaire that dealt with demographics, medical complaints, traditional health practices, health beliefs, and attitudes toward Western practitioners. In all, 46 (58%) patients had used one or more traditional health practices, but the prevalence varied by ethnic group. Coining and massage were used by all groups except the Mien, whereas moxibustion and healing ceremonies were performed almost exclusively by the Mien. Traditional health practices were used for a variety of symptoms and, in 78% of reported uses, patients reported alleviation of symptoms. The use of traditional health practices is common among Southeast Asian refugees. Clinicians who care for this population should be aware of these practices because they may supersede treatments prescribed by physicians or leave cutaneous stigmata that may be confused with disease or physical abuse. Good patient care may necessitate the use or tolerance of both Western and traditional modalities in many Southeast Asian refugees.
为了确定东南亚难民抵达美国后不同族裔群体中传统保健方法的使用情况,我们对80名柬埔寨、老挝、苗和华裔患者(各20名)进行了便利抽样,这些患者前往华盛顿大学难民诊所进行初次就诊或复诊。口译员发放了一份问卷,内容涉及人口统计学、医疗投诉、传统保健方法、健康观念以及对西方医生的态度。共有46名(58%)患者使用过一种或多种传统保健方法,但各民族的使用率有所不同。除苗族人外,其他所有群体都使用刮痧和按摩,而艾灸和康复仪式几乎仅由苗族人进行。传统保健方法用于各种症状,在报告使用的情况中,78%的患者表示症状得到缓解。传统保健方法在东南亚难民中很常见。照顾这一人群的临床医生应了解这些方法,因为它们可能会取代医生开的治疗方法,或者留下可能与疾病或身体虐待相混淆的皮肤印记。在许多东南亚难民中,良好的患者护理可能需要同时使用或容忍西医和传统疗法。