Suppr超能文献

重温非典:用“沟通”应对“疫情”

SARS revisited: managing "outbreaks" with "communications".

作者信息

Menon K U

机构信息

National Resilience Division, Ministry of Information, Communication and the Arts, Singapore.

出版信息

Ann Acad Med Singap. 2006 May;35(5):361-7.

Abstract

"Risk communications" has acquired some importance in the wake of our experience of SARS. Handled well, it helps to build mutual respect between a government or an organisation and the target groups with which it is communicating. It helps nurture public trust and confidence in getting over the crisis. The World Health Organization (WHO) has also come to recognise its importance after SARS and organised the first Expert Consultation on Outbreak Communications conference in Singapore in September 2004. This article assesses the context and the key features which worked to Singapore's advantage. Looking at the data now widely available on the Internet of the experience of SARS-infected countries like China, Taiwan, Canada, the article identifies the key areas of strategic communications in which Singapore fared particularly well. Another issue discussed is whether Singapore's experience has universal applicability or whether it is limited because of Singapore's unique cultural, historical and geographical circumstances. Finally, the article also looks at some of the post-SARS enhancements that have been put in place following the lessons learnt from SARS and the need to confront new infectious outbreaks like avian flu.

摘要

“风险沟通”在我们经历非典之后变得颇为重要。若处理得当,它有助于在政府或组织与其沟通的目标群体之间建立相互尊重。它有助于培育公众克服危机的信任和信心。世界卫生组织(WHO)在非典之后也认识到了其重要性,并于2004年9月在新加坡组织了首次疫情沟通专家磋商会。本文评估了对新加坡有利的背景和关键特征。通过查看如今在互联网上广泛可得的有关中国、台湾、加拿大等非典感染国家的经验数据,本文确定了新加坡表现尤为出色的战略沟通关键领域。讨论的另一个问题是,新加坡的经验是具有普遍适用性,还是因其独特的文化、历史和地理环境而受到限制。最后,本文还探讨了非典之后吸取教训并鉴于应对禽流感等新的传染病爆发的需要而进行的一些改进措施。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验