Suppr超能文献

要么是厨师,要么是面包师:传导性失语症患者能抓住要点却遗漏细节。

It's either a cook or a baker: patients with conduction aphasia get the gist but lose the trace.

作者信息

Baldo Juliana V, Klostermann Ellen C, Dronkers Nina F

机构信息

VA Northern California Health Care System, Center for Aphasia and Related Disorders, Martinez, CA 94553, USA.

出版信息

Brain Lang. 2008 May;105(2):134-40. doi: 10.1016/j.bandl.2007.12.007. Epub 2008 Feb 19.

Abstract

Patients with conduction aphasia have been characterized as having a short-term memory deficit that leads to relative difficulty on span and repetition tasks. It has also been observed that these same patients often get the gist of what is said to them, even if they are unable to repeat the information verbatim. To study this phenomenon experimentally, patients with conduction aphasia and left hemisphere-injured controls were tested on a repetition recognition task that required them to listen to a sentence and immediately point to one of three sentences that matched it. On some trials, the distractor sentences contained substituted words that were semantically-related to the target, and on other trials, the distractor sentences contained semantically-distinct words. Patients with conduction aphasia and controls performed well on the latter condition, when distractors were semantically-distinct. However, when the distractor sentences were semantically-related, the patients with conduction aphasia were impaired at identifying the target sentence, suggesting that these patients could not rely on the verbatim trace. To further understand these results, we also tested elderly controls on the same task, except that a delay was introduced between study and test. Like the patients with conduction aphasia, the elderly controls were worse at identifying target sentences when there were semantically-related distractors. Taken together, these results suggest that patients with conduction aphasia rely on non-phonologic cues, such as lexical-semantics, to support their short-term memory, just as normal participants must do in long-term memory tasks when the phonological trace is no longer present.

摘要

传导性失语患者的特征是存在短期记忆缺陷,这导致他们在广度和复述任务上相对困难。还观察到,即使这些患者无法逐字重复所听到的信息,他们通常也能理解别人对他们所说内容的要点。为了通过实验研究这一现象,对传导性失语患者和左半球损伤的对照组进行了一项重复识别任务测试,要求他们听一个句子,然后立即指向与之匹配的三个句子中的一个。在一些试验中,干扰句包含与目标词语义相关的替换词,而在其他试验中,干扰句包含语义不同的词。当干扰句语义不同时,传导性失语患者和对照组在后者的情况下表现良好。然而,当干扰句语义相关时,传导性失语患者在识别目标句子方面受损,这表明这些患者无法依赖逐字痕迹。为了进一步理解这些结果,我们还对老年对照组进行了相同的任务测试,只是在学习和测试之间引入了延迟。与传导性失语患者一样,当存在语义相关的干扰项时,老年对照组在识别目标句子方面表现更差。综上所述,这些结果表明,传导性失语患者依赖非语音线索,如词汇语义,来支持他们的短期记忆,就像正常参与者在语音痕迹不再存在时在长期记忆任务中必须做的那样。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验