INSERM, U912 (SE4S), Marseille, France.
J Int AIDS Soc. 2008 Oct 1;11:5. doi: 10.1186/1758-2652-11-5.
Drawing on lessons learned from community experiences in concentrated epidemics, this paper explores three imperatives in the effort to reduce the sexual transmission of HIV: combat prevention fatigue, diversify HIV testing and combat stigma and discrimination. The paper argues for a non-judgmental harm reduction approach to the prevention of sexual transmission of HIV that takes into account the interpretation of risk by diverse individuals and communities in the era of antiretroviral therapy. This approach requires greater attention to increasing access to opportunities to know one's serostatus, especially among key populations at greater risk. Novel approaches to diversifying HIV testing approaches at community level are needed. Finally, the paper makes a plea for bold measures to combat stigma and discrimination, which continues to represent a formidable barrier for access to services for affected populations and may contribute to HIV-related risk behaviours. A "triple therapy" approach to address stigma and discrimination is discussed, which includes greater acceptance of people living with HIV and AIDS (PLWHA), improving relevant laws and policies, and involving prevention users- working with people rather than for people-.Note: this paper corresponds to the plenary talk of Bruno Spire at the XVIIth World AIDS Conference, August 8th, Mexico city: http://www.kaisernetwork.org/health_cast/player.cfm?id=4383.
借鉴集中流行疫情中的社区经验教训,本文探讨了减少艾滋病毒性传播的三项当务之急:克服预防疲劳、使艾滋病毒检测多样化以及消除耻辱和歧视。本文主张在抗逆转录病毒疗法时代,对艾滋病毒性传播的预防采取非评判性的减少伤害方法,考虑到不同个人和社区对风险的诠释。这种方法需要更加重视增加了解自己血清状况的机会,特别是在高危的重点人群中。需要采取新的办法,在社区一级使艾滋病毒检测多样化。最后,本文强烈呼吁采取大胆措施,消除耻辱和歧视,这种耻辱和歧视仍然是受影响人群获得服务的一个严重障碍,可能导致与艾滋病毒有关的危险行为。文中讨论了一种解决耻辱和歧视的“三联疗法”,包括更加接受艾滋病毒/艾滋病感染者和患者、改善相关法律和政策,以及让预防工作使用者——与人们一起工作,而不是为人们工作——参与其中。注:本文对应 Bruno Spire 在第十七届世界艾滋病大会全体会议上的演讲,墨西哥城,2008 年 8 月 8 日:http://www.kaisernetwork.org/health_cast/player.cfm?id=4383。