Suppr超能文献

[日本解剖学术语的建立]

[Establishment of anatomical terminology in Japan].

作者信息

Shimada Kazuyuki

机构信息

Gross Anatomy Section, Department of Neurology, Kagoshima University Graduate School of Medical and Dental Sciences, 8-35-1 Sakuragaoka, Kagoshima, Japan.

出版信息

Kaibogaku Zasshi. 2008 Dec;83(4):127-32.

Abstract

The history of anatomical terminology in Japan began with the publication of Waran Naikei Ihan-teimŏ in 1805 and Chŏtei Kaitai Shinsho in 1826. Although the establishment of Japanese anatomical terminology became necessary during the Meiji era when many western anatomy books imported into Janan were translated, such terminology was not unified during this period and varied among translators. In 1871, Tsukumo Ono's Kaibŏgaku Gosen was published by the Ministry of Education. Although this book is considered to be the first anatomical glossary terms in Japan, its contents were incomplete. Overseas, the German Anatomical Society established a unified anatomical terminology in 1895 called the Basle Nomina Anatomica (B.N.A.). Based on this development, Kaibŏgaku Meishŭ which follows the BNA, by Buntarŏ Suzuki was published in 1905. With the subsequent establishment in 1935 of Jena Nomina Anatomica (J.N.A.), the unification of anatomical terminology was also accelerated in Japan, leading to the further development of terminology.

摘要

日本解剖学术语的历史始于1805年出版的《和兰内科医典》以及1826年出版的《解体新书》。在明治时代,许多西方解剖学书籍被引入日本并进行翻译,此时建立统一的日本解剖学术语变得十分必要,但在此期间该术语并未统一,不同译者的译法存在差异。1871年,教育部出版了小野塚重的《解剖学语彙》。尽管这本书被认为是日本第一本解剖学词汇表,但内容并不完整。在国外,德国解剖学会于1895年建立了统一的解剖学术语,称为《巴塞尔解剖学命名法》(B.N.A.)。在此基础上,铃木文太郎遵循BNA编写的《解剖学名词》于1905年出版。随着1935年《耶拿解剖学命名法》(J.N.A.)的建立,日本解剖学术语的统一进程也加速了,推动了术语的进一步发展。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验