Wu Wan-Ru, Chen Jih-Yuan, Chen Chung-Hey
College of Nursing, Kaohsiung Medical University.
Hu Li Za Zhi. 2009 Oct;56(5):75-9.
Taiwan is currently in the initial phase of implementing a nursing information system. In order to successfully achieve effective communications across dispersed and diverse populations, care settings, and locations, standardized language within the nursing profession must be established and promoted. However, standardized nursing language is not well known among Taiwanese nurses. This article introduces the definition of standardized nursing language, the importance of standardized nursing language to the nursing profession, and the relationship between nomenclatures and standardized nursing language. Additionally, twelve language standards recognized by the American Nurse Association and the ICNP (International Classification for Nursing Practice) developed by International Council of Nurses are briefly introduced. In Taiwan, although cross-mapping of ICNP terms with handwritten nursing records has been done, further research must be done to reach practical conclusions. The authors hope this article will help Taiwanese nurses learn more about standardized nursing language and, consequently, contribute more toward the implementation of the nursing information system in Taiwan.
台湾目前正处于实施护理信息系统的初始阶段。为了成功实现跨分散且多样的人群、护理环境和地点的有效沟通,必须建立并推广护理专业内的标准化语言。然而,台湾护士对标准化护理语言并不了解。本文介绍了标准化护理语言的定义、标准化护理语言对护理专业的重要性以及术语与标准化护理语言之间的关系。此外,还简要介绍了美国护士协会认可的十二项语言标准以及国际护士理事会制定的国际护理实践分类(ICNP)。在台湾,虽然已经对ICNP术语与手写护理记录进行了交叉映射,但仍需进一步研究以得出实际结论。作者希望本文能帮助台湾护士更多地了解标准化护理语言,从而为台湾护理信息系统的实施做出更多贡献。