Mulero-Portela Ana L, Colón-Santaella Carmen L, Cruz-Gómez Cynthia
Physical Therapy Program, School of Health Professions, Medical Sciences Campus, University of Puerto Rico, San Juan, Puerto Rico 00936-5067, USA.
Int J Rehabil Res. 2009 Dec;32(4):287-93. doi: 10.1097/MRR.0b013e32830435b8.
The purpose of this study was to perform a cross-cultural adaptation of the Disability of Arm, Shoulder, and Hand (DASH) questionnaire to Spanish for Puerto Rico. Five steps were followed for the cross-cultural adaptation: forward translations into Spanish for Puerto Rico, synthesis of the translations, back translations into English, revision by an expert committee, and field test of the prefinal version. Psychometric characteristics of reliability and construct validity were evaluated for the final version. Internal consistency of the final version was high (Cronbach's alpha=0.97) and item-to-total correlations were moderate (range from 0.44 to 0.85). Construct validity was evaluated by correlating the DASH with the scales of the Functional Assessment of Cancer Therapy - Breast. Fair to moderate correlations found in this study between the DASH and most scales of the Functional Assessment of Cancer Therapy - Breast support the construct validity of the Puerto Rico-Spanish DASH. The final version of the questionnaire was revised and approved by the Institute for Work and Health of Canada. Revisions to the original DASH English version are recommended. This version of the DASH is valid and reliable, and it can be used to evaluate outcomes in both clinical and research settings.
本研究的目的是将手臂、肩部和手部功能障碍(DASH)问卷进行跨文化改编,以适用于波多黎各的西班牙语人群。跨文化改编遵循了五个步骤:正向翻译成波多黎各西班牙语、翻译综合、反向翻译成英语、专家委员会修订以及预终版的现场测试。对最终版本进行了信度和结构效度的心理测量学特征评估。最终版本的内部一致性较高(Cronbach's alpha = 0.97),项目与总分的相关性中等(范围为0.44至0.85)。通过将DASH与癌症治疗功能评估 - 乳腺癌量表进行相关性分析来评估结构效度。本研究中发现DASH与癌症治疗功能评估 - 乳腺癌的大多数量表之间存在中等程度的相关性,这支持了波多黎各西班牙语版DASH的结构效度。问卷的最终版本经加拿大工作与健康研究所修订并批准。建议对原始DASH英语版本进行修订。此版本的DASH有效且可靠,可用于临床和研究环境中的结果评估。