Institute of Evolutionary Biology, School of Biological Sciences, University of Edinburgh EH9 3JT, United Kingdom.
Genetics. 2009 Nov;183(3):757-66. doi: 10.1534/genetics.109.109991.
Darwin's theory of natural selection lacked an adequate account of inheritance, making it logically incomplete. We review the interaction between evolution and genetics, showing how, unlike Mendel, Darwin's lack of a model of the mechanism of inheritance left him unable to interpret his own data that showed Mendelian ratios, even though he shared with Mendel a more mathematical and probabilistic outlook than most biologists of his time. Darwin's own "pangenesis" model provided a mechanism for generating ample variability on which selection could act. It involved, however, the inheritance of characters acquired during an organism's life, which Darwin himself knew could not explain some evolutionary situations. Once the particulate basis of genetics was understood, it was seen to allow variation to be passed intact to new generations, and evolution could then be understood as a process of changes in the frequencies of stable variants. Evolutionary genetics subsequently developed as a central part of biology. Darwinian principles now play a greater role in biology than ever before, which we illustrate with some examples of studies of natural selection that use DNA sequence data and with some recent advances in answering questions first asked by Darwin.
达尔文的自然选择理论缺乏对遗传的充分解释,使其在逻辑上不完整。我们回顾了进化和遗传学之间的相互作用,展示了与孟德尔不同的是,达尔文缺乏遗传机制的模型,这使他无法解释自己的数据,这些数据显示了孟德尔比率,尽管他与孟德尔一样,比他那个时代的大多数生物学家更具有数学和概率的观点。达尔文自己的“泛生论”模型为选择可以作用的大量可变性提供了一种机制。然而,它涉及到生物体生命过程中获得的特征的遗传,达尔文自己知道这不能解释一些进化情况。一旦理解了遗传学的粒子基础,就可以看到变异可以完整地传递给新一代,进化就可以理解为稳定变体频率变化的过程。进化遗传学随后成为生物学的核心部分。达尔文主义原则现在在生物学中扮演着比以往任何时候都更重要的角色,我们用一些使用 DNA 序列数据的自然选择研究的例子和一些回答达尔文首先提出的问题的最新进展来说明这一点。