Lynch School of Education, Boston College, Chestnut Hill, MA 02467, USA.
J Child Lang. 2010 Nov;37(5):1047-64. doi: 10.1017/S0305000909990213. Epub 2009 Dec 14.
Previous research has used cross-linguistic priming methodology with bilingual adults to explore the nature of their syntactic representations. The present paper extends the use of this methodology to bilingual children to investigate the relation between the syntactic structures of their two languages. Specifically, we examined whether the use of passives by the experimenter in one language primed the subsequent use of passives by the child in the other language. Results showed evidence of syntactic priming from Spanish to English: hearing a Spanish sentence containing a passive led to the increase in children's production of the parallel structure in English. However, there was no priming in the other direction: hearing an English sentence containing a passive did not increase children's use of the parallel structure in Spanish. These results provide evidence for both the integration of syntactic representations in bilingual children and the asymmetry of the relation between their two languages.
先前的研究使用双语成人的跨语言启动方法来探索他们句法表现的本质。本文将这种方法扩展到双语儿童,以调查他们两种语言句法结构之间的关系。具体来说,我们考察了实验者在一种语言中使用被动语态是否会在前一种语言中引发儿童随后使用被动语态。结果表明,从西班牙语到英语存在句法启动的证据:听到一个包含被动语态的西班牙语句子会增加儿童在英语中使用平行结构的可能性。然而,没有出现从英语到西班牙语的反向启动:听到一个包含被动语态的英语句子并不会增加儿童在西班牙语中使用平行结构的可能性。这些结果为双语儿童的句法表现整合以及他们两种语言之间关系的不对称性提供了证据。