Green David W, Grogan Alice, Crinion Jenny, Ali Nilufa, Sutton Catherine, Price Cathy J
University College London, UK.
Aphasiology. 2010 Feb;24(2):188-209. doi: 10.1080/02687030902958316. Epub 2009 Sep 16.
Background: The causal basis of the different patterns of language recovery following stroke in bilingual speakers is not well understood. Our approach distinguishes the representation of language from the mechanisms involved in its control. Previous studies have suggested that difficulties in language control can explain selective aphasia in one language as well as pathological switching between languages. Here we test the hypothesis that difficulties in managing and resolving competition will also be observed in those who are equally impaired in both their languages even in the absence of pathological switching.Aims: To examine difficulties in language control in bilingual individuals with parallel recovery in aphasia and to compare their performance on different types of conflict task.Methods & Procedures: Two right-handed, non-native English-speaking participants who showed parallel recovery of two languages after stroke and a group of non-native English-speaking, bilingual controls described a scene in English and in their first language and completed three explicit conflict tasks. Two of these were verbal conflict tasks: a lexical decision task in English, in which individuals distinguished English words from non-words, and a Stroop task, in English and in their first language. The third conflict task was a non-verbal flanker task.Outcomes & Results: Both participants with aphasia were impaired in the picture description task in English and in their first language but showed different patterns of impairment on the conflict tasks. For the participant with left subcortical damage, conflict was abnormally high during the verbal tasks (lexical decision and Stroop) but not during the non-verbal flanker task. In contrast, for the participant with extensive left parietal damage, conflict was less abnormal during the Stroop task than the flanker or lexical decision task.Conclusions: Our data reveal two distinct control impairments associated with parallel recovery. We stress the need to explore the precise nature of control problems and how control is implemented in order to develop fuller causal accounts of language recovery patterns in bilingual aphasia.
双语者中风后不同语言恢复模式的因果基础尚未得到充分理解。我们的方法将语言表征与控制语言的机制区分开来。先前的研究表明,语言控制方面的困难可以解释一种语言中的选择性失语以及语言之间的病理性转换。在此,我们检验这样一个假设:即使在没有病理性转换的情况下,两种语言都同等受损的个体也会出现管理和解决竞争方面的困难。
研究失语症并行恢复的双语个体在语言控制方面的困难,并比较他们在不同类型冲突任务中的表现。
两名右利手、非英语母语的参与者在中风后两种语言呈现并行恢复,还有一组非英语母语的双语对照者,他们用英语和母语描述一个场景,并完成三项明确的冲突任务。其中两项是言语冲突任务:一项英语词汇判断任务,个体要区分英语单词和非单词;以及一项英语和母语的斯特鲁普任务。第三项冲突任务是非言语侧抑制任务。
两名失语症参与者在英语和母语的图片描述任务中均受损,但在冲突任务中表现出不同的受损模式。对于左侧皮质下损伤的参与者,言语任务(词汇判断和斯特鲁普任务)中的冲突异常高,但在非言语侧抑制任务中并非如此。相比之下,对于左侧顶叶广泛损伤的参与者,斯特鲁普任务中的冲突比侧抑制或词汇判断任务中的冲突异常程度要低。
我们的数据揭示了与并行恢复相关的两种不同的控制损伤。我们强调需要探索控制问题的精确本质以及控制是如何实施的,以便更全面地解释双语失语症中语言恢复模式的因果关系。