Suppr超能文献

[航空运输、航空医学、健康]

[Air transport, aeronautic medicine, health].

作者信息

Cupa Michel

机构信息

Conseil médical de l'Aéronautique civile, 93 boulevard du Montparnasse, 75006 Paris.

出版信息

Bull Acad Natl Med. 2009 Oct;193(7):1619-30; discussion 1630-1.

Abstract

There were 3.2 billion airline passengers in 2006, compared to only 30 million in 1950. Intercontinental health disparities create a risk of pandemics such as SARS and so-called bird flu. Precautions are now being implemented both in airports and in aircraft, in addition to measures intended to prevent the spread of malaria and arboviral diseases, such as vector eradication, elimination of stagnant water, malaria prophylaxis, vaccination, and use of repellents. These measures are dealt with in international health regulations, which have existed since 1851 and were last updated on 15 June 2007. Flying on an airliner also carries a risk of hypobaria (cabin pressure at 2000 m), which can aggravate respiratory problems. Other problems include relative hypoxia, gas expansion, air dryness, ozone, cosmic rays, airsickness, jet lag, the effects of alcohol and tobacco, and, more recently, deep vein thrombosis (DVT) and pulmonary embolism (PE), collectively known as "coach class syndrome". A new type of medicine has appeared, in the form of on-board medical assistance. The European Civil Aviation Committee has recommended first-aid training for cabin crews and onboard medical equipment such as first-aid kits and defibrillators. Airline statistics show that one in-flight medical incident occurs per 20 000 passengers, as well as one death per 5 million passengers and one medical reroute per 20 000 flights (40% of reroutes turn out to be unjustified). More than 80% of long-haul flights have a physician travelling on board. However, depending on his or her specialty, problems of competence and legal responsibility may arise. Ground-based medical centers can provide help via satellite telephone, but this implies the need for airline staff training. International cooperation is the only way to minimize the health risks associated with the growth in global air travel.

摘要

2006年有32亿航空乘客,而1950年仅有3000万。洲际间的健康差异带来了如非典和所谓禽流感这类大流行病的风险。除了旨在预防疟疾和虫媒病毒疾病传播的措施(如病媒根除、消除积水、疟疾预防、接种疫苗和使用驱虫剂)外,机场和飞机上目前也在实施预防措施。这些措施在自1851年就已存在且于2007年6月15日最后更新的国际卫生条例中有规定。乘坐客机还存在低气压风险(相当于2000米高度的机舱压力),这可能会加重呼吸问题。其他问题包括相对性缺氧、气体膨胀、空气干燥、臭氧、宇宙射线、晕机、时差反应、酒精和烟草的影响,以及最近出现的深静脉血栓形成(DVT)和肺栓塞(PE),统称为“经济舱综合征”。一种新型药物以机上医疗援助的形式出现。欧洲民航委员会已建议为空乘人员提供急救培训,并配备急救箱和除颤器等机上医疗设备。航空公司统计数据显示,每20000名乘客中会发生一起飞行中医疗事件,每500万名乘客中有一人死亡,每20000次航班中有一次因医疗原因改道(其中40%的改道后来证明是不必要的)。超过80%的长途航班上有医生乘坐。然而,根据其专业不同,可能会出现能力和法律责任问题。地面医疗中心可以通过卫星电话提供帮助,但这意味着需要对航空公司工作人员进行培训。国际合作是将全球航空旅行增长带来的健康风险降至最低的唯一途径。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验