Department of Clinical and Social Sciences in Psychology, University of Rochester, RC Box 270266, Rochester, NY 14617-0266, USA.
J Exp Psychol Gen. 2010 Aug;139(3):399-417. doi: 10.1037/a0019689.
In many nonhuman species of vertebrates, females are attracted to red on male conspecifics. Red is also a signal of male status in many nonhuman vertebrate species, and females show a mating preference for high-status males. These red-attraction and red-status links have been found even when red is displayed on males artificially. In the present research, we document parallels between human and nonhuman females' response to male red. Specifically, in a series of 7 experiments we demonstrate that women perceive men to be more attractive and sexually desirable when seen on a red background and in red clothing, and we additionally show that status perceptions are responsible for this red effect. The influence of red appears to be specific to women's romantic attraction to men: Red did not influence men's perceptions of other men, nor did it influence women's perceptions of men's overall likability, agreeableness, or extraversion. Participants showed no awareness that the research focused on the influence of color. These findings indicate that color not only has aesthetic value but can carry meaning and impact psychological functioning in subtle, important, and provocative ways.
在许多非人类的脊椎动物物种中,雌性会被雄性同类的红色所吸引。红色也是许多非人类脊椎动物物种中雄性地位的信号,雌性会对高地位的雄性表现出交配偏好。即使在雄性身上人为地显示红色时,也会发现这种红色吸引和红色地位的联系。在本研究中,我们记录了人类和非人类女性对男性红色的反应之间的相似之处。具体来说,在一系列 7 项实验中,我们证明了女性在看到红色背景和红色服装时会认为男性更有吸引力和性吸引力,并且我们还表明,地位感知是这种红色效应的原因。红色的影响似乎是女性对男性浪漫吸引力的特定影响:红色不会影响男性对其他男性的看法,也不会影响女性对男性总体可爱、宜人或外向的看法。参与者没有意识到研究的重点是颜色的影响。这些发现表明,颜色不仅具有美学价值,而且可以以微妙、重要和挑衅的方式传达意义并影响心理功能。