Department of Psychology, The University of Chicago, 5848 S. University Ave., Chicago, IL 60637, USA.
Psychol Sci. 2010 Nov;21(11):1605-10. doi: 10.1177/0956797610385353. Epub 2010 Oct 1.
When people talk, they gesture. We show that gesture introduces action information into speakers' mental representations, which, in turn, affect subsequent performance. In Experiment 1, participants solved the Tower of Hanoi task (TOH1), explained (with gesture) how they solved it, and solved it again (TOH2). For all participants, the smallest disk in TOH1 was the lightest and could be lifted with one hand. For some participants (no-switch group), the disks in TOH2 were identical to those in TOH1. For others (switch group), the disk weights in TOH2 were reversed (so that the smallest disk was the heaviest and could not be lifted with one hand). The more the switch group's gestures depicted moving the smallest disk one-handed, the worse they performed on TOH2. This was not true for the no-switch group, nor for the switch group in Experiment 2, who skipped the explanation step and did not gesture. Gesturing grounds people's mental representations in action. When gestures are no longer compatible with the action constraints of a task, problem solving suffers.
当人们说话时,他们会做出手势。我们表明,手势将动作信息引入说话者的心理表征中,进而影响后续的表现。在实验 1 中,参与者解决了汉诺塔问题(TOH1),并用手势解释了他们是如何解决的,然后再次解决(TOH2)。对于所有参与者来说,TOH1 中最小的盘子是最轻的,可以用一只手提起。对于一些参与者(无切换组),TOH2 中的盘子与 TOH1 中的盘子相同。对于其他人(切换组),TOH2 中的盘子重量是相反的(因此最小的盘子最重,不能用一只手提起)。切换组的手势越能描述单手移动最小的盘子,他们在 TOH2 上的表现就越差。这对于无切换组和实验 2 中的切换组来说并不成立,他们跳过了解释步骤,没有做手势。手势使人们的心理表征扎根于行动。当手势不再与任务的动作约束相容时,解决问题就会受到影响。