Suppr超能文献

三年来中欧的蓝舌病,特别提及德国:能吸取什么教训?

Three years of bluetongue disease in central Europe with special reference to Germany: what lessons can be learned?

机构信息

Friedrich-Loeffler-Institut, Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit, Greifswald-Insel Riems, Deutschland.

出版信息

Wien Klin Wochenschr. 2010 Oct;122 Suppl 3:31-9. doi: 10.1007/s00508-010-1435-9.

Abstract

With few exceptions, vector-borne diseases have long been considered of minor importance in central and northern Europe. Since the advent of bluetongue disease (BTD) in 2006 and the 2007 chikungunya fever outbreak in Italy this attitude has changed. It is due to continuing globalization rather than to climate change that even central and northern Europe are at risk of new pathogens as well as vectors of disease entering and establishing. BTD was the first 'exotic' disease to arrive: it did not slowly spread northwards but jumped in through a still unknown entry point. Although indigenous Culicoides biting midge species had formerly been considered to be the vectors of the bluetongue virus (BTV) in the Mediterranean, nobody had expected BTD in more northern European areas free of C. imicola. When the disease broke out, the authorities were completely unprepared, particularly as neither data on the putative vectors nor biting midge specialists were available. Starting with about 2000 affected ruminant farming facilities in 2006 in the central western part of Europe, the virus managed to overwinter and spread in all directions in 2007, producing almost 60,000 outbreaks (farms affected) in ten European countries up to early 2008. At that time, vaccine administration against BTV serotype 8 was initiated, significantly decreasing the total number of holdings affected in the third transmission season (May 2008 to April 2009). From May 2009 onwards, relatively few cases of BTV-8 infections were notified in a total of only six European countries. Unfortunately, while the further fate of BTV-8 in Europe remains to be awaited, BTV-1 appears to be approaching from the south, with some 4900 outbreaks in France in 2008. Meanwhile, the results from various entomological monitoring projects have suggested biting midges of the C. obsoletus and C. pulicaris complexes as well as some other ceratopogonid species as the most likely BTV vectors in central Europe. The lesson to be learned from the BTD epidemic is once again that in the long term pro-action is better than mere reaction as it can considerably support and facilitate reaction: to avoid and manage outbreaks of emerging vector-borne diseases, essential prerequisites are to monitor the indigenous hematophagous arthropod fauna, to identify potential vectors and acquire knowledge on their biology, to educate medical entomologists and vector biologists, and to implement better control of imported goods and animals for pathogens and arthropod vectors.

摘要

除了极少数例外,虫媒传染病在中欧和北欧一直被认为是次要的。自 2006 年蓝舌病(BTD)和 2007 年意大利基孔肯雅热爆发以来,这种态度发生了变化。这是由于持续的全球化,而不是气候变化,即使是中欧和北欧也面临着新病原体以及疾病传播媒介进入和建立的风险。BTD 是第一个“外来”疾病到达:它不是缓慢地向北传播,而是通过一个未知的入口突然出现。尽管以前认为在地中海地区,本地的库蠓类吸血昆虫是蓝舌病毒(BTV)的传播媒介,但没有人预料到在更北的欧洲地区没有 C. imicola 的情况下会出现 BTD。当这种疾病爆发时,当局完全措手不及,特别是因为既没有关于假定媒介的数据,也没有吸血昆虫专家。从 2006 年在欧洲中西部约 2000 个受感染的反刍动物养殖场开始,该病毒设法在 2007 年越冬并向各个方向传播,在 2008 年初的 10 个欧洲国家造成了近 60000 个疫情(受影响的农场)。当时,开始对 BTV 血清型 8 进行疫苗接种,这显著减少了第三个传播季节(2008 年 5 月至 2009 年 4 月)受影响的养殖场总数。从 2009 年 5 月开始,只有六个欧洲国家报告了相对较少的 BTV-8 感染病例。不幸的是,虽然 BTV-8 在欧洲的进一步命运仍有待观察,但 BTV-1 似乎正在从南方逼近,法国 2008 年有 4900 个疫情。与此同时,各种昆虫学监测项目的结果表明,C. obsoletus 和 C. pulicaris 复合体的吸血昆虫以及一些其他的蠓科物种是中欧地区最有可能的 BTV 传播媒介。从 BTD 疫情中吸取的教训再次表明,长期的主动行动优于单纯的反应,因为它可以极大地支持和促进反应:为了避免和管理新出现的虫媒传染病疫情,必要的前提是监测本地的吸血节肢动物区系,识别潜在的媒介,并获得关于它们生物学的知识,教育医学昆虫学家和媒介生物学家,并实施对进口货物和动物的更好控制,以防止病原体和节肢动物媒介的传入。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验