• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

左右大脑半球在母语和二语成语处理中的不对称性:突显度和语境的影响。

Hemispheric asymmetries in processing L1 and L2 idioms: effects of salience and context.

机构信息

Department of Behavioral Sciences, Texas A&M International University, 5201 University Boulevard, Laredo, Texas 78041-1900, United States.

出版信息

Brain Lang. 2011 Mar;116(3):136-50. doi: 10.1016/j.bandl.2010.09.007. Epub 2010 Oct 13.

DOI:10.1016/j.bandl.2010.09.007
PMID:20947154
Abstract

This study investigates the contribution of the left and right hemispheres to the comprehension of bilingual figurative language and the joint effects of salience and context on the differential cerebral involvement in idiom processing. The divided visual field and the lexical decision priming paradigms were employed to examine the activation of salient and nonsalient ambiguous idiom interpretations (i.e., literal vs. non-literal) in the two hemispheres. Literally plausible ambiguous idioms, L1 (Polish) and L2 (English), were embedded in unconstraining ambiguous (e.g., I knew he kept an ace up his sleeve) or constraining unambiguous context clearly favoring their conventional idiomatic interpretation (e.g., The debating president kept an ace up his sleeve). Idioms were presented centrally, followed by laterally presented targets related to the figurative (e.g., GAIN) or literal (e.g., SHIRT) meaning of the idiom and displayed at Interstimulus Intervals (ISIs) of 0 ms (Experiment 1), 300 ms (Experiment 2), and 800 ms (Experiment 3). Results indicate that context and salience effects are significantly modulated by the language (native vs. nonnative) of the stimulus materials being presented to each hemisphere. Literal facilitation was found for L2 idioms in all three ISI conditions, which supports the notion of the special status that literal meanings of L2 idioms enjoy in the course of their processing by nonnative language users. No significant differences were found between the right and left hemispheres in regards to their sensitivity to contextual constraints. Results are discussed in terms of the Graded Salience Hypothesis and the Fine/Coarse Coding Theory.

摘要

这项研究调查了左半球和右半球对双语比喻语言理解的贡献,以及突显度和语境对成语加工中大脑差异参与的联合影响。使用分视和词汇决策启动范式,研究人员考察了在两个半球中,突显和非突显歧义成语解释(即字面和非字面)的激活情况。可字面理解的歧义成语,L1(波兰语)和 L2(英语),嵌入在没有限制的歧义语境(例如,我知道他留了一手)或有明确限制的非歧义语境中,这些语境明显倾向于其惯用的成语解释(例如,辩论总统留了一手)。成语在中央呈现,然后在横向呈现与成语的比喻(例如,GAIN)或字面(例如,SHIRT)意义相关的目标,并在刺激间间隔(ISIs)为 0 毫秒(实验 1)、300 毫秒(实验 2)和 800 毫秒(实验 3)的情况下呈现。结果表明,语境和突显度的影响受到呈现给每个半球的刺激材料的语言(母语与非母语)显著调节。在所有三个 ISI 条件下,L2 成语都出现了字面促进,这支持了非母语使用者在处理 L2 成语时,其字面意义具有特殊地位的观点。在对语境限制的敏感性方面,右半球和左半球之间没有发现显著差异。结果从突显度分级假说和精细/粗糙编码理论的角度进行了讨论。

相似文献

1
Hemispheric asymmetries in processing L1 and L2 idioms: effects of salience and context.左右大脑半球在母语和二语成语处理中的不对称性:突显度和语境的影响。
Brain Lang. 2011 Mar;116(3):136-50. doi: 10.1016/j.bandl.2010.09.007. Epub 2010 Oct 13.
2
Hemispheric differences in processing the literal interpretation of idioms: converging evidence from behavioral and fMRI studies.处理习语字面意义时的半球差异:来自行为学和功能磁共振成像研究的一致证据。
Cortex. 2008 Jul-Aug;44(7):848-60. doi: 10.1016/j.cortex.2007.04.004. Epub 2007 Dec 23.
3
Evidence for bilateral involvement in idiom comprehension: An fMRI study.成语理解中双侧脑区参与的证据:一项功能磁共振成像研究。
Neuroimage. 2007 Feb 1;34(3):1280-91. doi: 10.1016/j.neuroimage.2006.09.049. Epub 2006 Dec 1.
4
Do nonnative language speakers chew the fat and spill the beans with different brain hemispheres? Investigating idiom decomposability with the divided visual field paradigm.非母语人士在使用不同脑半球时是否会闲聊和泄露秘密?用视野分割范式研究习语的可分解性。
J Psycholinguist Res. 2013 Dec;42(6):475-503. doi: 10.1007/s10936-012-9232-4.
5
The role of the right hemisphere in processing nonsalient metaphorical meanings: application of principal components analysis to fMRI data.右脑半球在处理非显著隐喻意义中的作用:主成分分析在功能磁共振成像数据中的应用
Neuropsychologia. 2005;43(14):2084-100. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2005.03.019. Epub 2005 Apr 22.
6
On understanding idiomatic language: The salience hypothesis assessed by ERPs.关于理解习语性语言:通过事件相关电位评估的显著性假设。
Brain Res. 2006 Jan 12;1068(1):151-60. doi: 10.1016/j.brainres.2005.10.076. Epub 2006 Jan 4.
7
Brain responses mediating idiom comprehension: gender and hemispheric differences.大脑对成语理解的反应:性别和半球差异。
Brain Res. 2012 Jul 27;1467:18-26. doi: 10.1016/j.brainres.2012.05.031. Epub 2012 May 22.
8
Left but not right temporal involvement in opaque idiom comprehension: a repetitive transcranial magnetic stimulation study.左侧而非右侧颞叶参与晦涩习语理解:一项重复经颅磁刺激研究
J Cogn Neurosci. 2004 Jun;16(5):848-55. doi: 10.1162/089892904970717.
9
Hemispheric differences in context sensitivity during lexical ambiguity resolution.词汇歧义消解过程中上下文敏感性的半球差异。
Brain Lang. 1998 Dec;65(3):361-94. doi: 10.1006/brln.1998.1998.
10
Hemispheric involvement in the processing of Chinese idioms: An fMRI study.大脑半球在汉语成语加工中的作用:一项功能磁共振成像研究。
Neuropsychologia. 2016 Jul 1;87:12-24. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2016.04.029. Epub 2016 Apr 30.

引用本文的文献

1
The processing of familiar English L2 phrasal verbs in neutral and biased sentence contexts.在中性和有偏向性的句子语境中对熟悉的英语二语短语动词的处理。
Front Psychol. 2025 Jun 5;16:1528821. doi: 10.3389/fpsyg.2025.1528821. eCollection 2025.
2
Affective and non-affective psycholinguistic norms for 500 Chinese three-character idiomatic expressions.500个汉语三字成语的情感和非情感心理语言学规范
Behav Res Methods. 2025 Mar 14;57(4):116. doi: 10.3758/s13428-025-02633-2.
3
Comprehending scientific metaphors in the bilingual brain: Evidence from event-related potentials.
双语大脑中对科学隐喻的理解:来自事件相关电位的证据。
Front Psychol. 2022 Dec 6;13:1037525. doi: 10.3389/fpsyg.2022.1037525. eCollection 2022.
4
Do nonnative language speakers chew the fat and spill the beans with different brain hemispheres? Investigating idiom decomposability with the divided visual field paradigm.非母语人士在使用不同脑半球时是否会闲聊和泄露秘密?用视野分割范式研究习语的可分解性。
J Psycholinguist Res. 2013 Dec;42(6):475-503. doi: 10.1007/s10936-012-9232-4.