Suppr超能文献

意大利版 Sickness Impact Profile-Roland 量表用于慢性疼痛:跨文化适应性、信度、效度和变化敏感性。

The Italian version of the Sickness Impact Profile-Roland Scale for chronic pain: cross-cultural adaptation, reliability, validity and sensitivity to change.

机构信息

Physical Medicine and Rehabilitation Unit, Scientific Institute of Lissone (Milan), Institute of Care and Research, Salvatore Maugeri Foundation, IRCCS, Italy.

出版信息

Disabil Rehabil. 2011;33(15-16):1299-305. doi: 10.3109/09638288.2010.527030. Epub 2010 Oct 29.

Abstract

PURPOSE

As no adapted form of the 23-item Sickness Impact Profile (SIP)-Roland Scale for patients with chronic pain has ever been validated in the Italian population, the aim of this study was to translate, culturally adapt and validate an Italian version.

METHODS

The development of the Italian version involved translation and back-translation, a final review by an expert committee and the testing of the pre-final version to establish its correspondence with the original. The psychometric testing included testing reliability by internal consistency (Cronbach's α) and test-retest repeatability (intraclass coefficient correlation; ICC), construct validity by comparison with an 11-point pain intensity numerical rating scale (NRS; Pearson's correlation) and the Short Form Health Survey (SF-36; Pearson's correlation) and sensitivity to change by calculating the minimum detectable change (MDC).

RESULTS

It took 3 months to obtain a shared version of the scale, which was administered to 243 subjects and proved to be satisfactorily acceptable. It had a high degree of internal consistency (α = 0.860) and test-retest reliability (ICC = 0.972). Construct validity testing revealed a moderate correlation with the NRS (r = 0.418), close correlations with the SF-36 physical subscales and moderate-poor correlations with the mental and social subscales; the MDC was 2.33.

CONCLUSIONS

The SIP-Roland scale was successfully translated into Italian, showing satisfactory psychometric properties. The measure can be recommended for use in research and clinical practice to improve the assessment of physical dysfunction in subjects with chronic pain.

摘要

目的

由于针对慢性疼痛患者的 23 项症状影响量表(SIP)-罗兰德量表尚未在意大利人群中经过适应性验证,因此本研究旨在翻译、文化适应和验证意大利版本。

方法

意大利语版本的开发涉及翻译和回译、专家委员会的最终审查以及预终版的测试,以确定其与原文的一致性。心理测量学测试包括通过内部一致性(Cronbach 的 α)和测试-重测重复性(组内相关系数相关性;ICC)测试可靠性,通过与 11 点疼痛强度数字评定量表(NRS;Pearson 相关性)和简明健康调查(SF-36;Pearson 相关性)进行比较来测试结构有效性,以及通过计算最小可检测变化(MDC)来测试敏感性变化。

结果

经过 3 个月的努力,获得了一个共享版本的量表,对 243 名受试者进行了测试,结果证明该量表令人满意。它具有高度的内部一致性(α=0.860)和测试-重测可靠性(ICC=0.972)。结构有效性测试显示与 NRS 中度相关(r=0.418),与 SF-36 身体子量表密切相关,与心理和社会子量表中度相关-较差相关;MDC 为 2.33。

结论

SIP-Roland 量表成功地被翻译成意大利语,表现出令人满意的心理测量学特性。该量表可推荐用于研究和临床实践,以改善对慢性疼痛患者身体功能障碍的评估。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验