Suppr超能文献

《儿童生活质量量表™ 4.0(PedsQL™)通用核心量表》阿拉伯语版的跨文化效度验证

Cross-cultural validation of the Pediatric Quality of Life Inventory™ 4.0 (PedsQL™) generic core scale into Arabic language.

作者信息

Arabiat Diana, Elliott Barbara, Draper Peter, Al Jabery Mohammad

机构信息

Department of Maternal and Child Health Nursing Faculty of Nursing, University of Jordan, Amman, Jordan.

出版信息

Scand J Caring Sci. 2011 Dec;25(4):828-33. doi: 10.1111/j.1471-6712.2011.00889.x. Epub 2011 May 13.

Abstract

BACKGROUND

A range of scales is available to measure health-related quality of life. Recently, established quality of life scales have been translated for use in a wide range of Western and non-Western cultures. One of the most widely used health-related quality of life scales for use with children is the PedsQL™ 4.0. In this paper, we describe the process of translating this scale into Arabic and establishing its reliability and validity.

AIM

This paper has three aims: first, to explain the process of translating the PedsQL™ (4.0) self- and proxy-reports for the ages 8-12 and 13-18, from English into Arabic; second, to assess the reliability of the new Arabic version of the scale and third, to assess its validity.

METHOD

The scale was translated from English to Arabic and back-translated to ensure accuracy. The Arabic version was administered to healthy children and those with cancer and a range of chronic illnesses in Jordan. Statistical methods were used to test the psychometric properties (reliability and validity) of the Arabic version of the PedsQL™ (4.0) and its ability to discriminate between children in the above groups.

RESULTS

Cronbach's alpha coefficients for child self- and parent proxy-reports exceeded 0.7 for the total scores, health summary scores and psychological health summary scores. Testing for discriminant validity showed that the healthy (control) group had a higher health-related quality of life than children and young people with cancer and chronic illness. The children with chronic illnesses had the lowest scores for physical, emotional and school functioning.

CONCLUSION

Initial testing of the Arabic version of the PedsQL™ (4.0) suggests that the scale has satisfactory psychometric properties.

摘要

背景

有一系列量表可用于测量与健康相关的生活质量。最近,已有的生活质量量表已被翻译成多种语言,用于广泛的西方和非西方文化。儿童中使用最广泛的与健康相关的生活质量量表之一是儿童生活质量量表(PedsQL™)4.0。在本文中,我们描述了将该量表翻译成阿拉伯语并建立其信度和效度的过程。

目的

本文有三个目的:第一,解释将8至12岁和13至18岁儿童的儿童生活质量量表(PedsQL™)4.0自评和代理报告从英语翻译成阿拉伯语的过程;第二,评估该量表新阿拉伯语版本的信度;第三,评估其效度。

方法

该量表从英语翻译成阿拉伯语,并进行回译以确保准确性。将阿拉伯语版本施用于约旦的健康儿童以及患有癌症和一系列慢性疾病的儿童。使用统计方法测试儿童生活质量量表(PedsQL™)4.0阿拉伯语版本的心理测量特性(信度和效度)及其区分上述组中儿童的能力。

结果

儿童自评和家长代理报告的克朗巴哈α系数在总分、健康总结分数和心理健康总结分数方面均超过0.7。区分效度测试表明,健康(对照)组的健康相关生活质量高于患有癌症和慢性病的儿童和青少年。患有慢性病的儿童在身体、情绪和学校功能方面得分最低。

结论

儿童生活质量量表(PedsQL™)4.0阿拉伯语版本的初步测试表明该量表具有令人满意的心理测量特性。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验