Levy Erika S, Goral Mira, Castelluccio De Diesbach Catharine, Law Franzo
Department of Biobehavioral Sciences, Teachers College, Columbia University , New York, NY, USA.
Clin Linguist Phon. 2011 Oct;25(10):815-30. doi: 10.3109/02699206.2011.570408. Epub 2011 May 18.
This study documents patterns of change in speech production in a multilingual with aphasia following a cerebrovascular accident (CVA). EC, a right-handed Hebrew-English-French trilingual man, had a left fronto-temporo-parietal CVA, after which he reported that his (native) Hebrew accent became stronger in his (second language) English. Recordings of his pre- and post-CVA speech permitted an investigation of changes in his accent. In sentence- and segment-listening tasks, native American English listeners (n = 13 and 15, respectively) judged EC's pre- and post-CVA speech. EC's speech was perceived as more foreign-accented, slow, strained and hesitant, but not less intelligible, post-CVA. Acoustic analysis revealed less coarticulation and longer vowel- and word-durations post-CVA. This case extends knowledge about perceptual and acoustic changes in speech production in multilinguals following CVAs. It is suggested that EC's stronger accent post-CVA may have resulted from damage to the neuronal networks that led to impairment in his other language domains.
本研究记录了一名患有失语症的多语言者在脑血管意外(CVA)后言语产生的变化模式。EC是一名右利手的希伯来语-英语-法语三语男性,患有左额颞顶叶CVA,之后他报告说自己(母语)希伯来语的口音在(第二语言)英语中变得更重了。对他CVA前后的言语进行录音,以便研究其口音的变化。在句子和片段听力任务中,以美国英语为母语的听众(分别为n = 13和15)对EC的CVA前后言语进行了评判。CVA后,EC的言语被认为带有更重的外国口音、语速较慢、发音紧张且迟疑,但可懂度并未降低。声学分析显示,CVA后协同发音减少,元音和单词时长变长。该病例扩展了我们对多语言者CVA后言语产生中感知和声学变化的认识。研究表明,EC在CVA后口音加重可能是由于神经网络受损,导致其其他语言领域出现障碍。