Department of Internal Medicine, University of North Dakota, School of Medicine and Health Sciences, Grand Forks, ND 58201, United States.
J Trace Elem Med Biol. 2011 Dec;25(4):204-12. doi: 10.1016/j.jtemb.2011.08.146. Epub 2011 Oct 5.
Copper has been known to be essential for health for more than three quarters of a century. Myriad experiments with animals reveal that the cardiovascular, musculoskeletal and nervous systems are most sensitive to deficiency. Copper in the Western diet has been decreasing at least since the 1930s; half of the adult population consumes less than the amount recommended in the European Communities and the United Kingdom. At least one fourth of adults consume less than the estimated average requirement published for the United States and Canada. Hundreds of people have been reported in journals about medicine and neurology rather than nutrition to have impaired copper nutriture based on the criteria of low copper concentrations and low activities of enzymes dependent on copper in various fluids and tissues. In contrast, only 46 people have participated in depletion/repletion experiments needed to define requirements. Almost 1000 people have benefited from supplements containing copper in controlled trials. People deficient in copper are being identified increasingly; it is unknown if unusually high requirements or unusually low diets are causal. Alzheimer's disease, ischemic heart disease and osteoporosis are the most likely human illnesses from low copper intakes.
铜元素被发现对健康有益已经超过 75 年了。通过对动物进行的大量实验表明,心血管系统、骨骼肌肉系统和神经系统对铜缺乏最为敏感。自 20 世纪 30 年代以来,西方饮食中的铜含量一直在下降;有一半的成年人所摄入的铜含量低于欧洲共同体和联合王国建议的摄入量。至少有四分之一的成年人所摄入的铜含量低于为美国和加拿大公布的估计平均需求量。据医学和神经病学杂志报道,数百人因各种体液和组织中铜浓度低和依赖铜的酶活性低而出现铜营养不足的情况,这些人依据的标准是低铜浓度和低铜依赖酶活性。相比之下,只有 46 人参与了定义需求量所需的耗竭/补充实验。在对照试验中,近 1000 人从补充铜的保健品中受益。越来越多的人被发现铜元素缺乏,但尚不清楚是由于需求量异常高还是由于饮食中铜含量异常低所致。阿尔茨海默病、缺血性心脏病和骨质疏松症是最有可能因铜摄入量低而导致的人类疾病。