• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

改善对英语水平有限的成年人的药品标签及用药指导。

Improving drug labeling and counseling for limited English proficient adults.

作者信息

Bailey Stacy Cooper, Agarwal Nisha, Sleath Betsy, Gumusoglu Serena, Wolf Michael S

机构信息

Division of General Internal Medicine, Feinberg School of Medicine at Northwestern University, Chicago, IL 60611, USA.

出版信息

J Health Care Poor Underserved. 2011 Nov;22(4):1131-43. doi: 10.1353/hpu.2011.0145.

DOI:10.1353/hpu.2011.0145
PMID:22080698
Abstract

Language barriers between patients and providers adversely affect quality of care and a patient's ability to obtain, understand, and act on health information. Health care organizations are mandated by law to provide language concordant services. While health systems have taken steps to promote language access, minimal effort has been made to improve pharmacy practice. This is problematic, as patient misunderstanding of prescription drug instructions is a root cause of many adverse drug events occurring annually in outpatient settings. Enhanced, language concordant prescription labeling and counseling is needed to promote safe use of prescription medications among limited English proficient patients.

摘要

患者与医疗服务提供者之间的语言障碍会对医疗质量以及患者获取、理解健康信息并据此采取行动的能力产生不利影响。法律规定医疗保健机构必须提供语言匹配的服务。虽然医疗系统已采取措施促进语言服务的可及性,但在改善药学实践方面所做的努力却微乎其微。这是个问题,因为患者对处方药说明的误解是门诊环境中每年发生许多药物不良事件的根本原因。需要加强语言匹配的处方标签和咨询服务,以促进英语水平有限的患者安全使用处方药。

相似文献

1
Improving drug labeling and counseling for limited English proficient adults.改善对英语水平有限的成年人的药品标签及用药指导。
J Health Care Poor Underserved. 2011 Nov;22(4):1131-43. doi: 10.1353/hpu.2011.0145.
2
Access to multilingual prescription labels and verbal translation services in California.加利福尼亚州提供多语言处方标签和口头翻译服务。
Res Social Adm Pharm. 2011 Dec;7(4):338-46. doi: 10.1016/j.sapharm.2010.08.001. Epub 2010 Oct 2.
3
Language barriers to prescriptions for patients with limited English proficiency: a survey of pharmacies.英语水平有限患者的处方语言障碍:一项针对药房的调查
Pediatrics. 2007 Aug;120(2):e225-35. doi: 10.1542/peds.2006-3151.
4
Developing multilingual prescription instructions for patients with limited english proficiency.为英语水平有限的患者制定多语言处方说明。
J Health Care Poor Underserved. 2012 Feb;23(1):81-7. doi: 10.1353/hpu.2012.0000.
5
Evaluation of language concordant, patient-centered drug label instructions.评估语言一致、以患者为中心的药品标签说明。
J Gen Intern Med. 2012 Dec;27(12):1707-13. doi: 10.1007/s11606-012-2035-3. Epub 2012 Mar 27.
6
Access to multilingual medication instructions at New York City pharmacies.纽约市药房提供多语言药品说明书。
J Urban Health. 2007 Nov;84(6):742-54. doi: 10.1007/s11524-007-9221-3.
7
Quality of reproductive health services to limited English proficient (LEP) patients.为英语水平有限(LEP)患者提供的生殖健康服务质量。
J Health Care Poor Underserved. 2011 Nov;22(4):1167-78. doi: 10.1353/hpu.2011.0120.
8
Improving the provision of language services at an academic medical center: ensuring high-quality health communication for limited-English-proficient patients.改善学术医疗中心的语言服务提供情况:确保为英语水平有限的患者提供高质量的健康交流服务。
Acad Med. 2009 Dec;84(12):1693-7. doi: 10.1097/ACM.0b013e3181bf4659.
9
Improving patient understanding of prescription drug label instructions.提高患者对处方药标签说明的理解。
J Gen Intern Med. 2009 Jan;24(1):57-62. doi: 10.1007/s11606-008-0833-4. Epub 2008 Nov 1.
10
To err is human: patient misinterpretations of prescription drug label instructions.人非圣贤,孰能无过:患者对处方药标签说明的误解
Patient Educ Couns. 2007 Aug;67(3):293-300. doi: 10.1016/j.pec.2007.03.024. Epub 2007 Jun 22.

引用本文的文献

1
Pediatric medication management barriers faced by providers serving underserved populations and proposed solutions.服务于弱势群体的医疗服务提供者所面临的儿科药物管理障碍及建议的解决方案。
Front Health Serv. 2025 Jun 12;5:1569531. doi: 10.3389/frhs.2025.1569531. eCollection 2025.
2
Self-care can be an alternative to expand access to universal health care: What policy makers, governments and implementers can consider for South Africa.自我保健可作为扩大全民医疗保健覆盖范围的一种替代方案:南非的政策制定者、政府及实施者可考虑的方面。
Front Reprod Health. 2022 Dec 5;4:1073246. doi: 10.3389/frph.2022.1073246. eCollection 2022.
3
Standardization in Diverse Populations: Implementation of Evidence-Based Practices in a Safety-Net Setting.
不同人群中的标准化:在安全网环境中实施循证实践。
Health Lit Res Pract. 2019 Feb 5;3(1):e43-e46. doi: 10.3928/24748307-20190107-01. eCollection 2019 Jan.
4
Efficiency, Efficacy, and Power in the Implementation of a Medication Adherence Aid.药物依从性辅助工具实施中的效率、效果和效能
Health Lit Res Pract. 2018 Jul 11;2(3):e128-e131. doi: 10.3928/24748307-20180525-01. eCollection 2018 Jul.
5
Adult Immigrants' Utilization of Physician Visits, Dentist Visits, and Prescription Medication.成人移民对医生就诊、牙医就诊和处方药的使用情况。
J Racial Ethn Health Disparities. 2019 Jun;6(3):497-504. doi: 10.1007/s40615-018-00548-7. Epub 2018 Nov 30.
6
Pictograms, Units and Dosing Tools, and Parent Medication Errors: A Randomized Study.象形图、单位和给药工具与原药用药错误:一项随机研究。
Pediatrics. 2017 Jul;140(1). doi: 10.1542/peds.2016-3237.
7
A Patient-Centered Prescription Drug Label to Promote Appropriate Medication Use and Adherence.一份以患者为中心的处方药标签,以促进合理用药和依从性。
J Gen Intern Med. 2016 Dec;31(12):1482-1489. doi: 10.1007/s11606-016-3816-x. Epub 2016 Aug 19.
8
Effect of Medication Label Units of Measure on Parent Choice of Dosing Tool: A Randomized Experiment.药物标签计量单位对家长给药工具选择的影响:一项随机试验。
Acad Pediatr. 2016 Nov-Dec;16(8):734-741. doi: 10.1016/j.acap.2016.04.012. Epub 2016 May 4.
9
Liquid medication dosing errors in children: role of provider counseling strategies.儿童液体药物剂量错误:医护人员咨询策略的作用
Acad Pediatr. 2014 May-Jun;14(3):262-70. doi: 10.1016/j.acap.2014.01.003.
10
Take-Wait-Stop: a patient-centered strategy for writing PRN medication instructions.等待-观察-停止:一种以患者为中心的 PRN 药物医嘱书写策略。
J Health Commun. 2013;18 Suppl 1(Suppl 1):40-8. doi: 10.1080/10810730.2013.825675.