• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Try Google Translate to overcome language barriers.

作者信息

Wade Ryckie G

出版信息

BMJ. 2011 Nov 15;343:d7217. doi: 10.1136/bmj.d7217.

DOI:10.1136/bmj.d7217
PMID:22089735
Abstract
摘要

相似文献

1
Try Google Translate to overcome language barriers.尝试使用谷歌翻译来克服语言障碍。
BMJ. 2011 Nov 15;343:d7217. doi: 10.1136/bmj.d7217.
2
Language preferences on websites and in Google searches for human health and food information.网站以及谷歌搜索中关于人类健康和食品信息的语言偏好。
J Med Internet Res. 2007 Jun 28;9(2):e18. doi: 10.2196/jmir.9.2.e18.
3
[Google translate is not sufficient to overcome language barriers in neonatal medicine].[谷歌翻译不足以克服新生儿医学中的语言障碍]。
Klin Padiatr. 2013 Dec;225(7):413-7. doi: 10.1055/s-0033-1349062. Epub 2013 Aug 14.
4
Use of the Internet by parents of paediatric patients.儿科患者家长对互联网的使用情况。
J Paediatr Child Health. 2006 Sep;42(9):528-32. doi: 10.1111/j.1440-1754.2006.00916.x.
5
Patients' reasons for refraining from discussing internet health information with their healthcare providers.患者不愿与医护人员讨论互联网健康信息的原因。
Health Commun. 2008 Nov;23(6):538-47. doi: 10.1080/10410230802460580.
6
Internet use and perceptions of information reliability by parents in a neonatal intensive care unit.新生儿重症监护病房中家长的互联网使用情况及对信息可靠性的认知
J Perinatol. 2003 Jul-Aug;23(5):420-4. doi: 10.1038/sj.jp.7210945.
7
Transcending the language barrier--creation of a multilingual dermatology website.
Dermatol Online J. 2007 May 1;13(2):3.
8
Nephrology and the Internet.肾脏病学与互联网
CANNT J. 2000 Jan-Mar;10(1):55.
9
Using Google Translate^© in the hospital: A case report.医院中使用谷歌翻译©:一例报告。
Technol Health Care. 2016 Nov 14;24(6):965-968. doi: 10.3233/THC-161241.
10
Internet resources.互联网资源。
J Perinat Neonatal Nurs. 2014 Jan-Mar;28(1):12-3. doi: 10.1097/JPN.0000000000000014.

引用本文的文献

1
Using artificial intelligence based language interpretation in non-urgent paediatric emergency consultations: a clinical performance test and legal evaluation.在非紧急儿科急诊会诊中使用基于人工智能的语言翻译:一项临床性能测试和法律评估
BMC Health Serv Res. 2025 Jan 24;25(1):138. doi: 10.1186/s12913-025-12263-1.
2
A Pragmatic Assessment of Google Translate for Emergency Department Instructions.Google 翻译在急诊科医嘱中的实用性评估。
J Gen Intern Med. 2021 Nov;36(11):3361-3365. doi: 10.1007/s11606-021-06666-z. Epub 2021 Mar 5.
3
The WPA website: newly designed with state-of-the-art features, carrying out the mission of WPA.
世界精神病学协会网站:采用最先进的功能全新设计,履行世界精神病学协会的使命。
World Psychiatry. 2017 Feb;16(1):114. doi: 10.1002/wps.20400.
4
A prospective observational study of machine translation software to overcome the challenge of including ethnic diversity in healthcare research.一项关于机器翻译软件的前瞻性观察性研究,旨在克服医疗保健研究中纳入种族多样性所面临的挑战。
Nurs Open. 2015 Jan 29;2(1):14-23. doi: 10.1002/nop2.13. eCollection 2015 Apr.
5
Use of Google Translate in medical communication: evaluation of accuracy.谷歌翻译在医学交流中的应用:准确性评估
BMJ. 2014 Dec 15;349:g7392. doi: 10.1136/bmj.g7392.