• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[《乡药集成方》的刊行与韩医学的本土化] (注:这里“韩医学”原韩文表述是“朝鲜医学”,按照一般理解进行了补充完善,原英文标题表述不够准确完整,此翻译根据合理推测完善了内容,以便更符合医学领域主题表达习惯)

[The Publication of Hyangyakjipseongbang and the Chosŏnization of the Chinese medicine].

作者信息

Lee Kyung-Lock

机构信息

Handok museum of medicine and pharmacy, 37 Daepung-ri, Daeso-myeon, Eumseong-gun, Chungcheongbuk-do 369-821, Korea.

出版信息

Uisahak. 2011 Dec 31;20(2):225-62.

PMID:22343696
Abstract

This article explores the Hyangyakjipseongbang, which was published in 1433, in view of the Chosŏnization of the Chinese medicine. This study discusses the structure of combination between the Chosŏn medicine and the Chinese medicine by analyzing the process of publication, the transmission of the Korean traditional medical books, the diseases and the prescriptions of Hyangyakjipseongbang. Most prescriptions of Hyangyakjipseongbang had been collected from the Chinese medical books. And the editors of Hyangyakjipseongbang, Chosŏn medical scientists, made an intensive investigation into the Chinese medicine and reconciled the official names of the Hyangyak(Korean traditional herbs) with the Chinese herbs. With the acception of the Chinese disease system including gynecology and pediatrics, Hyangyakjipseongbang was similar to the Chinese medical books such as Seonghyebang and Seongjechongrok. So Hyangyakjipseongbang became a general medical book which aimed to treat all kind of the East Asian diseases with the Hyangyak. However Hyangyakjipseongbang was one of the famous Chosŏn medical books. This book was regarded as the revised edition of Hyangyakjesaengjipseongbang, which was published in 1399. The list of chapters, formation of texts of Hyangyakjipseongbang and Hyangyakjesaengjipseongbang were much alike, besides some sentences of two books were coincided. An important point is that new diseases were created with the Publication of Hyangyakjipseongbang. Various symptoms like jaundice and nonstop runny nose of the Chinese medicine were recognized as the diseases in Chosŏn, and the proper treatments should be needed. Even though the formation of Hyangyakjipseongbang complied with that of the Chinese medical books on the whole, Chosŏn medical scientists chosen the prescriptions and decided the chapter order. And some diseases of Hyangyakjipseongbang were related with the infectious diseases and diabetes which were rampant in the late Kory period and the early Chosŏn period. It's certain that the Chinese medicine was adopted in accordance with the real state and demand of the Chosŏn society. So it can be said that new diseases had been created with the acception of the Chinese medicine and chosen with the circumstances of the Chosŏn society. It was the way of the Chosŏnization of the Chinese medicine.

摘要

本文从韩医学的朝鲜化角度探讨了1433年出版的《乡药集成方》。本研究通过分析《乡药集成方》的出版过程、朝鲜传统医学书籍的传承、疾病和方剂,来讨论朝鲜医学与中医学相结合的结构。《乡药集成方》的大多数方剂都取自中医书籍。《乡药集成方》的编纂者,即朝鲜医学家,对中医学进行了深入研究,并使乡药(朝鲜传统草药)的官方名称与中药名称相一致。随着包括妇科和儿科在内的中医疾病体系被接受,《乡药集成方》与《圣惠方》和《圣济总录》等中医书籍相似。因此,《乡药集成方》成为了一本旨在用乡药治疗各类东亚疾病的通用医学书籍。然而,《乡药集成方》是朝鲜著名的医学书籍之一。这本书被视为1399年出版的《乡药济世新编》的修订版。《乡药集成方》和《乡药济世新编》的章节列表、文本构成非常相似,而且两本书的一些句子也一致。一个重要的点是,随着《乡药集成方》的出版出现了新的疾病。中医的各种症状,如黄疸和不停流鼻涕,在朝鲜被认定为疾病,需要适当的治疗方法。尽管《乡药集成方》的构成总体上遵循中医书籍,但朝鲜医学家选择了方剂并确定了章节顺序。而且《乡药集成方》中的一些疾病与高丽后期和朝鲜初期流行的传染病和糖尿病有关。可以肯定的是,中医学是根据朝鲜社会的实际情况和需求被采用的。所以可以说,随着中医学的接受出现了新的疾病,并根据朝鲜社会的情况进行了选择。这就是中医学朝鲜化的方式。

相似文献

1
[The Publication of Hyangyakjipseongbang and the Chosŏnization of the Chinese medicine].[《乡药集成方》的刊行与韩医学的本土化] (注:这里“韩医学”原韩文表述是“朝鲜医学”,按照一般理解进行了补充完善,原英文标题表述不够准确完整,此翻译根据合理推测完善了内容,以便更符合医学领域主题表达习惯)
Uisahak. 2011 Dec 31;20(2):225-62.
2
[Trends in research on the history of medicine in Korea before the modern era].[近代以前韩国医学史研究的趋势]
Uisahak. 2010 Jun 30;19(1):1-43.
3
[Chinese medical books and medicine in Japan, Korea and Vietnam].[日本、韩国和越南的中医书籍与医学]
Nihon Ishigaku Zasshi. 2010 Jun;56(2):151-9.
4
[Development of integrated traditional Chinese and western medicine and change of medical policy in China].[中国中西医结合的发展与医疗政策的变化]
Uisahak. 1999;8(2):207-32.
5
[Compilation and use of General Catalog for Chinese Medical Classical in China].
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 2010 Jul;40(4):216-21.
6
Analysis of ethnoveterinary treatments for cattle (Bos indicus) diseases referred in Sanrimgyeongje including twelve volumes of literature from the 7th to the 18th century.分析 12 卷 7 至 18 世纪的《山陵精要》文献中记载的牛(印度野牛)疾病的民族兽医学治疗方法。
J Ethnopharmacol. 2011 Jan 27;133(2):474-9. doi: 10.1016/j.jep.2010.10.026. Epub 2010 Oct 19.
7
How four different political systems have shaped the modernization of traditional Korean medicine between 1900 and 1960.1900年至1960年间,四种不同的政治体制如何塑造了传统韩医学的现代化进程。
Hist Sci (Tokyo). 2008 Mar;17(3):225-41.
8
[The translation and its meanings of Materia Medica Part. I in the Jejungwon].《济众院》中《医学纲目》第一部分的翻译及其意义
Uisahak. 2011 Dec 31;20(2):327-53.
9
A study on the Introduction and Use of Cold Damage Diseases-related Literature in the Early Joseon Dynasty: Focusing on Publishing, Citation, and Textbooks.朝鲜王朝初期伤寒病相关文献的传入与使用研究:以出版、引用及教科书为重点
Uisahak. 2019 Dec;28(3):649-684. doi: 10.13081/kjmh.2019.28.649.
10
Historical difference between traditional Korean medicine and traditional Chinese medicine.韩医学与中医学的历史差异。
Neurol Res. 2007;29 Suppl 1:S5-9. doi: 10.1179/016164107X172293.