• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

国际尿失禁咨询问卷在希腊语中的验证。

The validation of international consultation on incontinence questionnaires in the Greek language.

机构信息

1st Department of Obstetrics and Gynecology, University of Athens Medical School, Urogynecology Unit, Alexandra Hospital, Athens, Greece.

出版信息

Neurourol Urodyn. 2012 Sep;31(7):1141-4. doi: 10.1002/nau.22197. Epub 2012 Apr 16.

DOI:10.1002/nau.22197
PMID:22508384
Abstract

AIMS

The objective of this study was to validate four specific International Consultation on Incontinence Questionnaires (ICIQ) modules in the Greek language: (i) the ICIQ-FLUTS long form (ICIQ-FLUTS-LF), (ii) the ICIQ-FLUTS, (iii) the ICIQ-FLUTS-SEX, and (iv) the ICIQ-Vaginal Symptoms Questionnaire (ICIQ-VS), originally validated in English.

METHODS

The English questionnaires were initially translated into Greek, then back-translated into English and final modifications were made after testing the questionnaires on a sample of patients. To validate the translated questionnaires, the following tests were undertaken: Content/face validity, internal consistency (reliability) and stability (test-retest reliability).

RESULTS

A total of 122 women participated in the study. Eighty-nine presented with pelvic organ prolapse (POP) and/or urinary incontinence (UI) symptoms and 33 attended an outpatient gynecological clinic without POP/UI symptoms. All modules showed excellent content/face validity (missing values 0-2.5%). Cronbach's alpha test for internal consistency showed satisfactory to excellent reliability (0.876 for ICIQ-FLUTS-LF, 0.85 for ICIQ-FLUTS, and 0.83 for ICIQ-VS), with the exception ICIQ-FLUTS-SEX which was 0.69. The test-retest reliability showed moderate to near-perfect agreement (weighted kappa value 0.52-0.99).

CONCLUSIONS

The Greek versions of the ICIQ-FLUTS-LF, ICIQ-FLUTS, and ICIQ-VS questionnaires were successfully validated. Our data showed that the ICIQ FLUTS-SEX questionnaire, as it stands in its current English version, cannot be reliably used to assess sex symptoms in the Greek female population.

摘要

目的

本研究的目的是验证四种特定的国际尿失禁咨询问卷(ICIQ)模块在希腊语中的有效性:(i)ICIQ-FLUTS 长表(ICIQ-FLUTS-LF),(ii)ICIQ-FLUTS,(iii)ICIQ-FLUTS-SEX,和(iv)ICIQ-阴道症状问卷(ICIQ-VS),最初在英语中验证。

方法

将英语问卷初步翻译成希腊语,然后将其回译为英语,并在患者样本中测试问卷后进行最终修改。为了验证翻译后的问卷,进行了以下测试:内容/表面有效性、内部一致性(可靠性)和稳定性(测试-重测可靠性)。

结果

共有 122 名女性参与了这项研究。89 名患有盆腔器官脱垂(POP)和/或尿失禁(UI)症状,33 名在没有 POP/UI 症状的妇科门诊就诊。所有模块均显示出极好的内容/表面有效性(缺失值为 0-2.5%)。内部一致性的克朗巴赫α测试显示出令人满意至极好的可靠性(ICIQ-FLUTS-LF 为 0.876,ICIQ-FLUTS 为 0.85,ICIQ-VS 为 0.83),但 ICIQ-FLUTS-SEX 除外,其可靠性为 0.69。测试-重测可靠性显示出中度至近乎完美的一致性(加权kappa 值为 0.52-0.99)。

结论

ICIQ-FLUTS-LF、ICIQ-FLUTS 和 ICIQ-VS 问卷的希腊语版本已成功验证。我们的数据表明,目前英文版的 ICIQ-FLUTS-SEX 问卷不能可靠地用于评估希腊女性人群的性症状。

相似文献

1
The validation of international consultation on incontinence questionnaires in the Greek language.国际尿失禁咨询问卷在希腊语中的验证。
Neurourol Urodyn. 2012 Sep;31(7):1141-4. doi: 10.1002/nau.22197. Epub 2012 Apr 16.
2
The Chinese version of ICIQ: a useful tool in clinical practice and research on urinary incontinence.国际尿失禁咨询问卷(ICIQ)中文版:尿失禁临床实践与研究中的实用工具。
Neurourol Urodyn. 2008;27(6):522-4. doi: 10.1002/nau.20546.
3
Validation of the Turkish version of the ICIQ-FLUTS, ICIQ-FLUTS long-form, ICIQ-LUTS quality-of-life, and ICIQ-FLUTS sexual functions.验证土耳其版的 ICIQ-FLUTS、ICIQ-FLUTS 长式问卷、ICIQ-LUTS 生活质量问卷和 ICIQ-FLUTS 性功能问卷。
Neurourol Urodyn. 2020 Mar;39(3):962-968. doi: 10.1002/nau.24302. Epub 2020 Feb 7.
4
Correlations between the ICIQ-UI short form and urodynamic diagnosis.国际尿失禁咨询问卷简表与尿动力学诊断之间的相关性。
Neurourol Urodyn. 2009;28(6):501-5. doi: 10.1002/nau.20689.
5
Turkish adaptation of the short form of the Pelvic Organ Prolapse/Urinary Incontinence Sexual Function Questionnaire (PISQ-12): a validation and reliability study.《盆腔器官脱垂/尿失禁性功能问卷(PISQ-12)短表的土耳其语适应性:一项验证和可靠性研究》
Neurourol Urodyn. 2013 Nov;32(8):1068-73. doi: 10.1002/nau.22369. Epub 2013 Jan 28.
6
Urdu translation and validation of the international consultation on Incontinence Questionnaire-Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS).国际尿失禁咨询问卷-女性下尿路症状(ICIQ-FLUTS)的乌尔都语翻译和验证。
Int Urogynecol J. 2023 Jul;34(7):1423-1428. doi: 10.1007/s00192-022-05373-5. Epub 2022 Oct 3.
7
Italian validation of the International Consultation on Incontinence Questionnaires.《尿失禁咨询问卷国际版》的意大利语验证
BJU Int. 2006 Jan;97(1):101-8. doi: 10.1111/j.1464-410X.2006.05885.x.
8
Translation and validation of ICIQ-FLUTS for Tamil-speaking women.针对讲泰米尔语女性的国际前列腺症状评分-女性下尿路症状(ICIQ-FLUTS)的翻译与验证
Int Urogynecol J. 2017 Dec;28(12):1875-1881. doi: 10.1007/s00192-017-3316-5. Epub 2017 Mar 25.
9
Validation of the Thai version of the International Consultation on Incontinence Questionnaire-Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS).泰国版国际尿失禁咨询问卷-女性下尿路症状(ICIQ-FLUTS)的验证。
Int Urogynecol J. 2020 Dec;31(12):2603-2610. doi: 10.1007/s00192-020-04422-1. Epub 2020 Jul 4.
10
Polish versions of the ICIQ-FLUTS and the ICIQ-FLUTS LF: translation, adaptation, and validation of female-specific instruments for evaluation of lower urinary tract symptoms.ICIQ-FLUTS 和 ICIQ-FLUTS LF 的波兰语版本:用于评估下尿路症状的女性特定工具的翻译、改编和验证。
Int Urogynecol J. 2021 Dec;32(12):3259-3265. doi: 10.1007/s00192-021-04793-z. Epub 2021 Apr 19.

引用本文的文献

1
Translation and Validation of the Persian ICIQ Nocturia and Nocturia Quality of Life.波斯语版ICIQ夜尿症及夜尿症生活质量量表的翻译与验证
Int Urogynecol J. 2025 Sep 11. doi: 10.1007/s00192-025-06306-8.
2
Are Urethral Pressure Profile Measurements Effective in Diagnosing Urodynamic Stress Incontinence in Women Presenting with Stress or Mixed Urinary Incontinence? Results from a Cross-Sectional Study.尿道压力分布图测量对诊断存在压力性或混合性尿失禁的女性的尿动力学压力性尿失禁是否有效?一项横断面研究的结果。
Medicina (Kaunas). 2025 Jul 1;61(7):1206. doi: 10.3390/medicina61071206.
3
Urdu translation and validation of the International Consultation on Incontinence Questionnaire Female Sexual Matters Associated with Lower Urinary Tract Symptoms Module (ICIQ-FLUTS sex).
《国际尿失禁咨询委员会女性下尿路症状相关性功能问题模块问卷(ICIQ-FLUTS性)》的乌尔都语翻译与验证
Pak J Med Sci. 2025 Apr;41(4):1170-1175. doi: 10.12669/pjms.41.4.11425.
4
The Examination of the Relationship Between the Number of Births with the Symptoms of Urinary Incontinence and Low Back Pain Postpartum in Greek Women.希腊女性分娩次数与产后尿失禁和腰痛症状之间关系的研究
Med Sci (Basel). 2025 Mar 1;13(1):22. doi: 10.3390/medsci13010022.
5
Validation of Lower Urinary Tract Symptom Questionnaire in the Transmasculine Population.验证下尿路症状问卷在跨性别男性人群中的适用性。
Int Urogynecol J. 2024 Sep;35(9):1881-1887. doi: 10.1007/s00192-024-05895-0. Epub 2024 Aug 26.
6
Evaluation of Lower Urinary Tract Symptoms in Males and Urinary Incontinence in Females in Primary Health Care in Greece.希腊初级保健中男性下尿路症状和女性尿失禁的评估。
Medicina (Kaunas). 2024 Feb 25;60(3):389. doi: 10.3390/medicina60030389.
7
Lower Urinary Tract Symptoms in Greek Women After Menopause: The LADY Study.希腊绝经期后女性下尿路症状:LADY 研究。
Int Urogynecol J. 2024 Mar;35(3):627-636. doi: 10.1007/s00192-024-05724-4. Epub 2024 Jan 27.
8
A Study Protocol of Micro-Ablative Fractional CO2 Laser in Postmenopausal Women With Overactive Bladder Syndrome.一项关于微剥脱性分次二氧化碳激光治疗绝经后女性膀胱过度活动症的研究方案。
Cureus. 2023 Nov 11;15(11):e48645. doi: 10.7759/cureus.48645. eCollection 2023 Nov.
9
Translation and validation of the international consultation on incontinence questionnaire-vaginal symptoms: the simplified Chinese version.尿失禁问卷-阴道症状国际咨询的翻译和验证:简化中文版。
Int Urogynecol J. 2023 Jul;34(7):1369-1375. doi: 10.1007/s00192-022-05329-9. Epub 2022 Aug 24.
10
Translation and Validation of Bristol Female Lower Urinary Tract Symptoms Questionnaire for Urinary Incontinence in Urdu.《布里斯托尔女性下尿路症状尿失禁问卷》乌尔都语版的翻译与验证
Cureus. 2022 Mar 28;14(3):e23564. doi: 10.7759/cureus.23564. eCollection 2022 Mar.