Suppr超能文献

ICIQ-FLUTS 和 ICIQ-FLUTS LF 的波兰语版本:用于评估下尿路症状的女性特定工具的翻译、改编和验证。

Polish versions of the ICIQ-FLUTS and the ICIQ-FLUTS LF: translation, adaptation, and validation of female-specific instruments for evaluation of lower urinary tract symptoms.

机构信息

Department of Urology, Jagiellonian University, Medical College, ul. Jakubowskiego 2, 30-688, Krakow, Poland.

出版信息

Int Urogynecol J. 2021 Dec;32(12):3259-3265. doi: 10.1007/s00192-021-04793-z. Epub 2021 Apr 19.

Abstract

INTRODUCTION AND HYPOTHESIS

Previously, there was no specific questionnaire in the Polish language for overall assessment of lower urinary tract symptoms (LUTS) in women. The aim of this study was to translate, culturally adapt, and validate Polish versions of the International Consultation on Incontinence Modular Questionnaire on Female Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTS and ICIQ-FLUTS LF, short and long forms) for use in clinical practice and research in Poland.

METHODS

The original English ICIQ-FLUTS and ICIQ-FLUTS LF were adapted to Polish according to international standards and recommended procedures. Adult women with LUTS who were seen at the Department of Urology at the Jagiellonian University, Krakow, Poland, completed the ICIQ-FLUTS and ICIQ-FLUTS LF at baseline and 2 weeks later. Control participants completed the questionnaires once. Validity and reliability were determined.

RESULTS

One hundred and eighty Polish-speaking women who had LUTS completed the questionnaires. Content validity was high. Significant differences between women with LUTS and controls for both ICIQ-FLUTS and ICIQ-FLUTS LF confirmed optimal construct validity. An intercorrelation analysis revealed that internal consistency was good for ICIQ-FLUTS and ICIQ-FLUTS LF (Cronbach's alpha >0.7). Test-retest reliability (reproducibility) demonstrated strong stability (intraclass correlation coefficient > 0.7). Floor and ceiling effects were absent from women with LUTS, whereas a floor effect was detected in the control group.

CONCLUSIONS

The Polish ICIQ-FLUTS and ICIQ-FLUTS LF are valid, reliable, and consistent measures of overall evaluation of LUTS in women. They are equivalent to the original English versions, and they retained the psychometric properties of the original questionnaires.

摘要

简介和假设

此前,波兰语中没有专门用于评估女性下尿路症状(LUTS)的综合问卷。本研究的目的是翻译、文化适应并验证国际下尿路症状咨询问卷女性模块(ICIQ-FLUTS 和 ICIQ-FLUTS LF,短式和长式)的波兰语版本,以便在波兰的临床实践和研究中使用。

方法

根据国际标准和推荐程序,对原始的英语 ICIQ-FLUTS 和 ICIQ-FLUTS LF 进行了改编。在波兰克拉科夫雅盖隆大学泌尿科就诊的 LUTS 成年女性在基线时和 2 周后完成 ICIQ-FLUTS 和 ICIQ-FLUTS LF。对照组参与者仅完成一次问卷。确定了有效性和可靠性。

结果

180 名讲波兰语的有 LUTS 的女性完成了问卷。内容效度很高。患有 LUTS 的女性与对照组在 ICIQ-FLUTS 和 ICIQ-FLUTS LF 上的差异均具有统计学意义,证实了最佳的结构效度。相关性分析显示,ICIQ-FLUTS 和 ICIQ-FLUTS LF 的内部一致性良好(Cronbach's alpha >0.7)。测试-重测可靠性(可重复性)表明稳定性强(组内相关系数>0.7)。在患有 LUTS 的女性中没有出现地板效应和天花板效应,而在对照组中则出现了地板效应。

结论

波兰语版 ICIQ-FLUTS 和 ICIQ-FLUTS LF 是评估女性 LUTS 的有效、可靠且一致的综合测量工具。它们与原始的英语版本等效,并保留了原始问卷的心理测量特性。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验