Suppr超能文献

评价系统性硬化症患者的健康评估问卷和生活质量的中英文版本。

Validation of the scleroderma health assessment questionnaire and quality of life in English and Chinese-speaking patients with systemic sclerosis.

机构信息

Department of Rheumatology and Immunology, Singapore General Hospital, Singapore.

出版信息

Int J Rheum Dis. 2012 Jun;15(3):268-76. doi: 10.1111/j.1756-185X.2012.01731.x. Epub 2012 Apr 29.

Abstract

AIMS

To perform cross-cultural adaptation and validation of the Scleroderma Health Assessment Questionnaire (S-HAQ) and Systemic Sclerosis Quality of Life scale (SSc-QoL) in English and Chinese-speaking patients with SSc.

METHODS

In this Institutional Review Board approved study, patients seen at the rheumatology outpatient clinics were consecutively recruited over a 10-month period. We evaluated: (i) test-retest reliability using the intraclass correlation coefficient (ICC); (ii) known-groups construct validity by stratifying patients according to organ involvement and symptom severity; and (iii) convergent validity using Spearman's correlation with Short Form 36 version 2 (SF36v2).

RESULTS

Forty-nine SSc patients completed the questionnaires: 26 Chinese, 23 English; 30 self-administered, 19 interviewer-administered, of which 35 responded to the retest. The SSc-QoL, HAQ Disability Index, intestinal Visual Analogue Scale (VAS), breathing VAS and overall disease severity VAS demonstrated high reliability (ICCs 0.71-0.93). The intestinal, finger ulcer and breathing S-HAQ VASs were able to differentiate patients according to their respective organ involvement. As hypothesized, the S-HAQ correlated better with the Physical Summary Component (PCS) than the Mental Summary Component (MCS) scores of the SF36v2. The SSc-QoL also demonstrated good convergent validity with the SF36v2 scales.

CONCLUSION

In this pilot study, we provided preliminary evidence to demonstrate the good test-retest reliability and reasonable construct validity of S-HAQ and SSc-QoL for use in English and Chinese-speaking SSc patients. This forms the basis for future studies to assess more extensively their psychometric properties.

摘要

目的

对英文版和中文版的系统性硬化症健康评估问卷(S-HAQ)和系统性硬化症生活质量量表(SSc-QoL)进行跨文化适应性和验证,以评估其在讲英语和讲中文的系统性硬化症患者中的适用性。

方法

在这项经过机构审查委员会批准的研究中,连续招募了在风湿病门诊就诊的患者。我们评估了:(i)使用组内相关系数(ICC)评估测试-重测信度;(ii)根据器官受累和症状严重程度对患者进行分层,以评估已知组别的构念效度;(iii)使用 Spearman 相关系数与简化 36 项健康调查量表第 2 版(SF36v2)进行收敛效度评估。

结果

49 例 SSc 患者完成了问卷调查:26 例为中文,23 例为英文;其中 30 例为自我报告,19 例为访谈者报告,其中 35 例患者对重测问卷进行了回复。SSc-QoL、HAQ 残疾指数、肠道视觉模拟量表(VAS)、呼吸 VAS 和整体疾病严重程度 VAS 具有较高的可靠性(ICC 为 0.71-0.93)。肠道、手指溃疡和呼吸 S-HAQ VAS 能够根据患者的器官受累情况对其进行区分。正如假设的那样,S-HAQ 与 SF36v2 的身体综合评分(PCS)相关性优于心理综合评分(MCS)。SSc-QoL 与 SF36v2 量表也具有良好的收敛效度。

结论

在这项初步研究中,我们提供了初步证据,证明了 S-HAQ 和 SSc-QoL 在讲英语和讲中文的 SSc 患者中的良好重测信度和合理的构念效度。这为未来更广泛地评估其心理测量特性奠定了基础。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验