San Francisco State University, San Francisco, CA, USA.
Am J Speech Lang Pathol. 2013 Feb;22(1):10-24. doi: 10.1044/1058-0360(2012/10-0078). Epub 2012 Oct 15.
The author investigated the language practices of 10 bilingual, Chinese/English-speaking, immigrant mothers with their children with autism spectrum disorders. The aim was to understand (a) the nature of the language practices, (b) their constraints, and (c) their impact.
The author employed in-depth phenomenological interviews with thematic and narrative analyses to yield themes.
Interviewees reported that they adopted language practices perceived to be advantageous to intervention access and wellness. They valued Chinese language but did not pursue its use if it was believed to hinder the children's overall development of English acquisition. All of the mothers believed that bilingualism made learning more challenging. Many believed that it caused confusion or exacerbated disabilities. These deficit views of bilingualism were commonly reinforced by professionals. All of the mothers were motivated to help their children learn English but had no assistance to do so. Practices were sustainable only when they were aligned with families' preferred communication patterns.
There is an urgent need for practitioners to be better informed about issues related to intergenerational language practices in minority-language families. Language use between parents and children is a complex matter that is unique to each family. Parents need to be supported to make language use decisions that are self-enhancing and congruent with their families' needs.
作者研究了 10 位双语(中文/英文)、讲汉语的移民母亲与自闭症谱系障碍儿童的语言实践。目的是了解(a)语言实践的性质,(b)其限制,以及(c)其影响。
作者采用深入的现象学访谈,进行主题和叙事分析,得出主题。
受访者报告说,他们采用了被认为有利于干预获取和健康的语言实践。他们重视汉语,但如果认为汉语会阻碍孩子英语习得的全面发展,他们就不会使用汉语。所有母亲都认为双语使学习更具挑战性。许多人认为这会造成混淆或加重残疾。这些对双语的偏见观点通常得到专业人士的强化。所有母亲都有动力帮助孩子学习英语,但没有人帮助他们。只有当这些实践与家庭首选的沟通模式一致时,这些实践才是可持续的。
从业者迫切需要更好地了解少数族裔家庭中代际语言实践相关的问题。父母与子女之间的语言使用是一个复杂的问题,每个家庭都是独特的。需要支持父母做出自我增强且符合家庭需求的语言使用决策。