Suppr超能文献

开发丹麦语版的“参与和自主影响调查问卷”。

Developing a Danish version of the "Impact on Participation and Autonomy Questionnaire".

作者信息

Ghaziani Emma, Krogh Anne Grethe, Lund Hans

机构信息

Bispebjerg University Hospital, Department of Physical and Occupational Therapy, Copenhagen NW, Denmark.

出版信息

Scand J Occup Ther. 2013 May;20(3):190-200. doi: 10.3109/11038128.2012.737370. Epub 2012 Nov 1.

Abstract

OBJECTIVE

To translate the "Impact on Participation and Autonomy Questionnaire" into Danish (IPAQ-DK), and estimate its internal consistency and test-retest reliability in order to promote participation-based interventions and research.

DESIGN

Translation and two successive reliability assessments through test-retest.

SUBJECTS

137 adults with varying degrees of impairment; of these, 67 participated in the final reliability assessment.

METHODS

The translation followed guidelines set forth by the "European Group for Quality of Life Assessment and Health Measurement". Internal consistency for subscales was estimated by Chronbach's alpha. Weighted kappa coefficients and intraclass correlation coefficients were calculated to assess the test-retest reliability at item and subscale level, respectively.

RESULTS

A preliminary reliability assessment revealed residual issues regarding the translation and cultural adaptation of the instrument. The revised version (IPAQ-DK) was subsequently subjected to a similar assessment demonstrating Chronbach's alpha values from 0.698 to 0.817. Weighted kappa ranged from 0.370 to 0.880; 78% of these values were higher than 0.600. The intraclass correlation coefficient covered values from 0.701 to 0.818.

CONCLUSION

IPAQ-DK is a useful instrument for identifying person-perceived participation restrictions and satisfaction with participation. Further studies of IPAQ-DK's floor/ceiling effects and responsiveness to change are recommended, and whether there is a need for further linguistic improvement of certain items.

摘要

目的

将“参与和自主影响问卷”翻译成丹麦语(IPAQ-DK),并评估其内部一致性和重测信度,以促进基于参与的干预措施和研究。

设计

翻译并通过重测进行两次连续的信度评估。

研究对象

137名有不同程度损伤的成年人;其中67人参与了最终的信度评估。

方法

翻译遵循“欧洲生活质量评估与健康测量小组”制定的指南。分量表的内部一致性通过克朗巴赫α系数进行估计。分别计算加权kappa系数和组内相关系数,以评估项目和分量表层面的重测信度。

结果

初步信度评估揭示了该工具在翻译和文化适应方面存在的遗留问题。随后对修订版(IPAQ-DK)进行了类似评估,结果显示克朗巴赫α系数值在0.698至0.817之间。加权kappa系数范围为0.370至0.880;其中78%的值高于0.600。组内相关系数涵盖的值为0.701至0.8l8。

结论

IPAQ-DK是一种用于识别个人感知的参与限制和参与满意度的有用工具。建议进一步研究IPAQ-DK的地板效应/天花板效应以及对变化的反应性,以及某些项目是否需要进一步的语言改进。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验