• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Appropriate use of non-English-language skills in clinical care.

作者信息

Regenstein Marsha, Andres Ellie, Wynia Matthew K

机构信息

Department of Health Policy, George Washington University School of Public Health and Health Services, Washington, DC, USA.

出版信息

JAMA. 2013 Jan 9;309(2):145-6. doi: 10.1001/jama.2012.116984.

DOI:10.1001/jama.2012.116984
PMID:23299604
Abstract
摘要

相似文献

1
Appropriate use of non-English-language skills in clinical care.在临床护理中合理运用非英语语言技能。
JAMA. 2013 Jan 9;309(2):145-6. doi: 10.1001/jama.2012.116984.
2
[Information and treatment despite the language barrier: who carries the interpretation costs?].
HNO. 2014 Jul;62(7):536-7. doi: 10.1007/s00106-014-2837-1.
3
Interpreted medical interaction: when doctors and patients do not speak the same language.
Patient Educ Couns. 2014 Oct;97(1):1-2. doi: 10.1016/j.pec.2014.08.008. Epub 2014 Aug 15.
4
Testing of a verbal assessment tool of English proficiency for use in the healthcare setting.用于医疗环境的英语水平语言评估工具的测试。
J Natl Med Assoc. 2007 Jul;99(7):795-8.
5
Should I call an interpreter?-How do physicians with second language skills decide?我应该叫一名口译员吗?——具备第二语言技能的医生是如何做出决定的?
J Health Care Poor Underserved. 2013 May;24(2):525-39. doi: 10.1353/hpu.2013.0060.
6
Smartphone and patient-physician language barriers.
Anesth Analg. 2012 Jul;115(1):212. doi: 10.1213/ANE.0b013e3182572999.
7
[Foreign language patients].
Aktuelle Urol. 2013 Nov;44(6):422. doi: 10.1055/s-0033-1363044. Epub 2013 Nov 26.
8
Impact of language barrier on acute care medical professionals is dependent upon role.语言障碍对急症医疗专业人员的影响取决于其角色。
J Prof Nurs. 2006 Nov-Dec;22(6):355-8. doi: 10.1016/j.profnurs.2006.09.001.
9
Lost in translation: using bilingual simulated patients to improve consulting across language barriers.
Educ Prim Care. 2009 Mar;20(2):93-8. doi: 10.1080/14739879.2009.11493773.
10
For non-english speakers, drug label instructions can be lost in translation.
JAMA. 2007 Jun 20;297(23):2575-7. doi: 10.1001/jama.297.23.2575.

引用本文的文献

1
Teaching foundational language equity concepts in the pre-clinical curriculum.在临床前课程中教授基础语言公平概念。
BMC Med Educ. 2024 May 2;24(1):485. doi: 10.1186/s12909-024-05474-3.
2
Strategies Used by Healthcare Systems to Communicate with Hospitalized Patients and Families with Limited English Proficiency During the COVID-19 Pandemic: A Narrative Review.在 COVID-19 大流行期间,医疗保健系统与英语水平有限的住院患者和家属沟通所使用的策略:叙事性综述。
J Immigr Minor Health. 2023 Dec;25(6):1393-1401. doi: 10.1007/s10903-023-01453-w. Epub 2023 Feb 23.
3
Shadow Coaching Improves Patient Experience for English-Preferring Patients but not for Spanish-Preferring Patients.
影子辅导提高了偏好英语的患者的就诊体验,但对偏好西班牙语的患者没有影响。
J Gen Intern Med. 2023 Aug;38(11):2494-2500. doi: 10.1007/s11606-023-08045-2. Epub 2023 Feb 16.
4
Language and Health Equity during COVID-19: Lessons and Opportunities.新冠肺炎疫情期间的语言与健康公平:经验教训与契机。
J Health Care Poor Underserved. 2020;31(4):1530-1535. doi: 10.1353/hpu.2020.0114.
5
Teaching Medical Spanish to Improve Population Health: Evidence for Incorporating Language Education and Assessment in U.S. Medical Schools.教授医学西班牙语以改善民众健康:美国医学院校纳入语言教育与评估的证据
Health Equity. 2019 Nov 1;3(1):557-566. doi: 10.1089/heq.2019.0028. eCollection 2019.
6
A Systematic Review of the Impact of Patient-Physician Non-English Language Concordance on Quality of Care and Outcomes.患者-医生非英语语言一致对医疗质量和结果的影响的系统评价。
J Gen Intern Med. 2019 Aug;34(8):1591-1606. doi: 10.1007/s11606-019-04847-5. Epub 2019 May 30.
7
Implementing guidelines and training initiatives to improve cross-cultural communication in primary care consultations: a qualitative participatory European study.实施指南和培训计划以改善初级保健咨询中的跨文化沟通:一项欧洲定性参与式研究。
Int J Equity Health. 2017 Feb 10;16(1):32. doi: 10.1186/s12939-017-0525-y.
8
The "Battle" of Managing Language Barriers in Health Care.医疗保健中应对语言障碍的“斗争”。
Clin Pediatr (Phila). 2016 Dec;55(14):1318-1327. doi: 10.1177/0009922816629760. Epub 2016 Jul 19.
9
To 'Get by' or 'get help'? A qualitative study of physicians' challenges and dilemmas when patients have limited English proficiency.是“勉强应对”还是“寻求帮助”?一项关于患者英语水平有限时医生面临的挑战和困境的定性研究。
BMJ Open. 2014 Jun 5;4(6):e004613. doi: 10.1136/bmjopen-2013-004613.
10
Changes in language services use by US pediatricians.美国儿科医生语言服务使用的变化。
Pediatrics. 2013 Aug;132(2):e396-406. doi: 10.1542/peds.2012-2909. Epub 2013 Jul 8.