Suppr超能文献

斯瓦希里语-英语双语语法缺失者的句子理解能力

Sentence comprehension in Swahili-English bilingual agrammatic speakers.

作者信息

Abuom Tom O, Shah Emmah, Bastiaanse Roelien

机构信息

Graduate School for the Humanities (GHS), University of Groningen, Groningen, The Netherlands.

出版信息

Clin Linguist Phon. 2013 May;27(5):355-70. doi: 10.3109/02699206.2013.775346.

Abstract

For this study, sentence comprehension was tested in Swahili-English bilingual agrammatic speakers. The sentences were controlled for four factors: (1) order of the arguments (base vs. derived); (2) embedding (declarative vs. relative sentences); (3) overt use of the relative pronoun "who"; (4) language (English and Swahili). Two theories were tested: the Trace Deletion Hypothesis (TDH; [Grodzinsky, Y. (1995). A restrictive theory of agrammatic comprehension. Brain and Language, 50, 27-51]) that assumes a representational deficit in agrammatic aphasia and the Derived Order Problem Hypothesis (DOP-H; Bastiaanse & Van Zonneveld, 2005), which is a processing account. Both theories have the same predictions for sentences in derived order. The difference is that the TDH predicts chance level performance for sentences in which the arguments are not in base order, whereas the DOP-H predicts poorer performance when processing demands increase. The results show that word order influences performance, in that sentences in which the arguments are in derived order are harder to comprehend than sentences in which the arguments are in base order. However, there is a significant interaction with the factor "embedding": sentences with an embedding are harder to comprehend than simple declaratives and this influence is larger in derived order sentences. There is no effect of language nor of the use of a relative pronoun. These results are correctly accounted for by the DOP-H.

摘要

在本研究中,对斯瓦希里语 - 英语双语语法缺失患者的句子理解能力进行了测试。这些句子在四个因素上得到了控制:(1)论元顺序(基础顺序与派生顺序);(2)嵌入情况(陈述句与关系从句);(3)关系代词“who”的显性使用;(4)语言(英语和斯瓦希里语)。对两种理论进行了测试:痕迹删除假说(TDH;[格罗兹尼茨基,Y.(1995年)。语法缺失理解的限制性理论。《大脑与语言》,50,27 - 51]),该假说假设语法缺失性失语存在表征缺陷;以及派生顺序问题假说(DOP - H;巴斯蒂安斯 & 范宗内维尔德,2005年),这是一种加工解释。两种理论对派生顺序的句子有相同的预测。不同之处在于,TDH预测论元不在基础顺序的句子表现为随机水平,而DOP - H预测当加工需求增加时表现更差。结果表明,词序会影响表现,即论元处于派生顺序的句子比论元处于基础顺序的句子更难理解。然而,与“嵌入”因素存在显著交互作用:有嵌入成分的句子比简单陈述句更难理解,并且这种影响在派生顺序的句子中更大。语言以及关系代词的使用没有影响。这些结果可以由DOP - H正确解释。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验