• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

在社区卫生中心使用低成本视频会议提供西班牙语口译服务:一项使用平板电脑的试点研究。

Providing a Spanish interpreter using low-cost videoconferencing in a community health centre: a pilot study using tablet computers.

作者信息

Wofford James L, Campos Claudia L, Johnson Dominic A, Brown Monica T

机构信息

Department of Internal Medicine, Wake Forest University School of Medicine, Winston-Salem, NC 27157, USA.

出版信息

Inform Prim Care. 2012;20(2):141-6. doi: 10.14236/jhi.v20i2.34.

DOI:10.14236/jhi.v20i2.34
PMID:23710778
Abstract

BACKGROUND

The advent of more mobile, more reliable, and more affordable videoconferencing technology finally makes it realistic to offer remote foreign language interpretation in the office setting. Still, such technologies deserve proof of acceptability to clinicians and patients before there is widespread acceptance and routine use.

OBJECTIVE

We sought to examine: (1) the audio and video technical fidelity of iPad/Facetime(TM) software, (2) the acceptability of videoconferencing to patients and clinicians.

METHODS

The convenience sample included Spanish-speaking adult patients at a community health care medicine clinic in 2011. Videoconferencing was conducted using two iPads(TM) connecting patient/physician located in the clinic examination room, and the interpreter in a remote/separate office in the same building. A five-item survey was used to solicit opinions on overall quality of the videoconferencing device, audio/video integrity/fidelity, perception of encounter duration, and attitude toward future use.

RESULTS

Twenty-five patients, 18 clinicians and 5 interpreters participated in the project. Most patients (24/25) rated overall quality of videoconferencing as good/excellent with only 1 'fair' rating. Eleven patients rated the amount of time as no longer than in-person, and nine reported it as shorter than inperson. Most patients, 94.0% (24/25), favoured using videoconferencing during future visits. For the 18 clinicians, the results were similar.

CONCLUSIONS

Based on our experience at a singlesite community health centre, the videoconferencing technology appeared to be flawless, and both patients and clinicians were satisfied. Expansion of videoconferencing to other off-site healthcare professionals should be considered in the search for more cost-effective healthcare.

摘要

背景

更便于携带、更可靠且更经济实惠的视频会议技术的出现,终于使得在办公室环境中提供远程外语口译成为现实。不过,在这些技术得到广泛接受和常规使用之前,它们的可接受性仍需向临床医生和患者证明。

目的

我们试图检验:(1)iPad/Facetime(TM)软件的音频和视频技术保真度,(2)视频会议对患者和临床医生的可接受性。

方法

便利样本包括2011年在一家社区医疗诊所讲西班牙语的成年患者。使用两台iPad(TM)进行视频会议,连接位于诊所检查室的患者/医生以及同一栋楼中远程/独立办公室的口译员。通过一项包含五个项目的调查来征求对视频会议设备整体质量、音频/视频完整性/保真度、对会诊时长的感知以及对未来使用的态度的意见。

结果

25名患者、18名临床医生和5名口译员参与了该项目。大多数患者(24/25)将视频会议的整体质量评为良好/优秀,只有1人评为“一般”。11名患者认为时间长度不超过面对面会诊,9名患者表示比面对面会诊短。大多数患者,94.0%(24/25),赞成在未来就诊时使用视频会议。对于18名临床医生,结果类似。

结论

基于我们在单站点社区健康中心的经验,视频会议技术似乎完美无缺,患者和临床医生都很满意。在寻求更具成本效益的医疗保健时,应考虑将视频会议扩展到其他非现场医疗专业人员。

相似文献

1
Providing a Spanish interpreter using low-cost videoconferencing in a community health centre: a pilot study using tablet computers.在社区卫生中心使用低成本视频会议提供西班牙语口译服务:一项使用平板电脑的试点研究。
Inform Prim Care. 2012;20(2):141-6. doi: 10.14236/jhi.v20i2.34.
2
Patient satisfaction of telephone or video interpreter services compared with in-person services: a systematic review.与面对面服务相比,电话或视频口译服务的患者满意度:一项系统评价。
Aust Health Rev. 2018 Apr;42(2):168-177. doi: 10.1071/AH16195.
3
Video Consultations Between Patients and Clinicians in Diabetes, Cancer, and Heart Failure Services: Linguistic Ethnographic Study of Video-Mediated Interaction.糖尿病、癌症和心力衰竭服务中患者与临床医生之间的视频会诊:视频介导互动的语言人种志研究
J Med Internet Res. 2020 May 11;22(5):e18378. doi: 10.2196/18378.
4
Inaccurate Language Interpretation and Its Clinical Significance in the Medical Encounters of Spanish-speaking Latinos.西班牙语裔拉丁裔医疗接触中不准确的语言口译及其临床意义
Med Care. 2015 Nov;53(11):940-7. doi: 10.1097/MLR.0000000000000422.
5
Effect of Dedicated In-Person Interpreter on Satisfaction and Efficiency in Otolaryngology Ambulatory Clinic.专门的现场口译员对耳鼻喉科门诊满意度和效率的影响。
Otolaryngol Head Neck Surg. 2021 May;164(5):944-951. doi: 10.1177/0194599820957254. Epub 2020 Sep 22.
6
Efficiency, satisfaction, and costs for remote video visits following radical prostatectomy: a randomized controlled trial.根治性前列腺切除术后远程视频就诊的效率、满意度和成本:一项随机对照试验。
Eur Urol. 2015 Oct;68(4):729-35. doi: 10.1016/j.eururo.2015.04.002. Epub 2015 Apr 18.
7
Comparing in-person, video, and telephonic medical interpretation.比较面对面、视频和电话口译。
J Gen Intern Med. 2010 Apr;25(4):345-50. doi: 10.1007/s11606-009-1236-x. Epub 2010 Jan 27.
8
Eliminating language barriers for non-English-speaking patients.消除非英语患者的语言障碍。
Med Care. 1996 Aug;34(8):845-56. doi: 10.1097/00005650-199608000-00011.
9
Implementation of a virtual vascular clinic with point-of-care ultrasound in an integrated health care system.在综合医疗体系中实施即时护理超声虚拟血管诊所。
J Vasc Surg. 2018 Jul;68(1):213-218. doi: 10.1016/j.jvs.2017.11.070. Epub 2018 Feb 2.
10
Effect of Spanish interpretation method on patient satisfaction in an urban walk-in clinic.西班牙语口译方法对城市便捷诊所患者满意度的影响。
J Gen Intern Med. 2002 Aug;17(8):641-5. doi: 10.1046/j.1525-1497.2002.10742.x.

引用本文的文献

1
Examination of Energy Needs and Low Energy Availability Among Historically Black College and University Female Student-Athletes.对历史悠久的黑人学院和大学女运动员的能量需求和低能量可利用性的研究。
Nutrients. 2024 Nov 30;16(23):4160. doi: 10.3390/nu16234160.
2
Experiences with remote interpreting tools in primary care settings: a qualitative evaluation of the implementation and usage of remote interpreting tools during a feasibility trial in Germany.在初级保健环境中使用远程口译工具的经验:对德国可行性试验中远程口译工具的实施和使用进行定性评估。
BMJ Open. 2023 Nov 14;13(11):e073620. doi: 10.1136/bmjopen-2023-073620.
3
Remote interpreting in primary care settings: a feasibility trial in Germany.
基层医疗环境中的远程口译:德国的一项可行性试验。
BMC Health Serv Res. 2022 Jan 24;22(1):99. doi: 10.1186/s12913-021-07372-6.
4
Patient Perspectives on the Quality of Professional Interpretation: Results from LASI Study.患者对专业口译质量的看法:LASI 研究结果。
J Gen Intern Med. 2021 Aug;36(8):2386-2391. doi: 10.1007/s11606-020-06491-w. Epub 2021 Jan 29.
5
The tablet computer's impact on learning and National Dental Examination scores in orthodontics - a mixed-method research.平板电脑对正畸学习和国家牙科考试成绩的影响——混合方法研究。
Head Face Med. 2019 May 3;15(1):11. doi: 10.1186/s13005-019-0195-7.
6
iPad use in Iowa Research Network family physician offices.爱荷华研究网络家庭医生办公室中iPad的使用情况。
J Prim Care Community Health. 2015 Apr;6(2):137-41. doi: 10.1177/2150131914558422. Epub 2014 Nov 14.