Assistant Professor of political science at the University of Texas - Pan American in Edinburg, Texas and a Lab Fellow at the Edmond J. Safra Center for Ethics at Harvard University.
J Law Med Ethics. 2013 Fall;41(3):561-70. doi: 10.1111/jlme.12065.
Why, when confronted with policy alternatives that could improve patient care, public health, and the economy, does Congress neglect those goals and tailor legislation to suit the interests of pharmaceutical corporations? In brief, for generations, the pharmaceutical industry has convinced legislators to define policy problems in ways that protect its profit margin. It reinforces this framework by selectively providing information and by targeting campaign contributions to influential legislators and allies. In this way, the industry displaces the public's voice in developing pharmaceutical policy. Unless citizens mobilize to confront the political power of pharmaceutical firms, objectionable industry practices and public policy will not change. Yet we need to refine this analysis. I propose a research agenda to uncover pharmaceutical influence. It develops the theory of dependence corruption to explain how the pharmaceutical industry is able to deflect the broader interests of the general public. It includes empirical studies of lobbying and campaign finance to uncover the means drug firms use to: (1) shape the policy framework adopted and information used to analyze policy; (2) subsidize the work of political allies; and (3) influence congressional voting.
为什么在面对能够改善患者护理、公共卫生和经济的政策选择时,国会会忽视这些目标,并制定立法来迎合制药公司的利益?简而言之,几十年来,制药行业一直说服立法者以保护其利润率的方式来定义政策问题。它通过有选择地提供信息,并将竞选捐款瞄准有影响力的立法者和盟友,来强化这一框架。通过这种方式,该行业在制定药品政策方面取代了公众的声音。除非公民动员起来,对抗制药公司的政治权力,否则不良的行业做法和公共政策不会改变。然而,我们需要完善这一分析。我提出了一个研究议程,以揭示制药业的影响力。它发展了依赖腐败理论,以解释制药业如何能够转移公众的广泛利益。它包括对游说和竞选财务的实证研究,以揭示制药公司用来:(1)塑造所采用的政策框架和用于分析政策的信息;(2)资助政治盟友的工作;以及(3)影响国会投票。