• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
[An analysis of code-switching phenomenon in bimodal bilinguals (Libras and Portuguese).].[双语者(利比拉语和葡萄牙语)语码转换现象分析。]
Rev Virtual Estud Ling. 2012;10(19):329-346.
2
[Not Available].[无可用内容]
Rev Virtual Estud Ling. 2012;10(19):185-212.
3
Language choice in bimodal bilingual development.双语双模式发展中的语言选择
Front Psychol. 2014 Oct 20;5:1163. doi: 10.3389/fpsyg.2014.01163. eCollection 2014.
4
[What bimodal bilingual have to say about bilingual developing?].双峰双语者对双语发展有什么看法?
Let Hoje. 2013 Jul;48(3):380-388.
5
Conventions for sign and speech transcription of child bimodal bilingual corpora in ELAN.ELAN中儿童双峰双语语料库的符号和语音转录规范。
LIA. 2010;1(1):11-40. doi: 10.1075/lia.1.1.03che.
6
[Instruments in Brazilian Sign Language for assessing the quality of life of the deaf population].[巴西手语中用于评估聋人群体生活质量的工具]
Rev Saude Publica. 2013 Jun;47(3):616-23. doi: 10.1590/s0034-8910.2013047004136.
7
[Not Available].[无可用内容]。
Let Hoje. 2013 Jul;48(3):389-398.
8
The Development of Bimodal Bilingualism: Implications for Linguistic Theory.双语双峰发展:对语言理论的启示
Linguist Approaches Biling. 2016;6(6):719-755. doi: 10.1075/lab.6.6.01lil. Epub 2017 Jan 17.
9
Interactive Alignment and Lexical Triggering of Code-Switching in Bilingual Dialogue.双语对话中语码转换的交互式对齐与词汇触发
Front Psychol. 2020 Jul 22;11:1747. doi: 10.3389/fpsyg.2020.01747. eCollection 2020.
10
Lessons to be Learned from Bimodal Bilingualism.从双峰双语现象中汲取的经验教训。
Hrvat Rev Rehabil Istraz. 2022;58(Spec Issue):83-97. doi: 10.31299/hrri.58.si.4.

本文引用的文献

1
Bimodal bilingualism.双峰双语制。
Biling (Camb Engl). 2008 Mar;11(1):43-61. doi: 10.1017/S1366728907003203.
2
Bilingual signed and spoken language acquisition from birth: implications for the mechanisms underlying early bilingual language acquisition.从出生起的双语手语和口语习得:对早期双语语言习得潜在机制的启示。
J Child Lang. 2001 Jun;28(2):453-96. doi: 10.1017/s0305000901004718.

[双语者(利比拉语和葡萄牙语)语码转换现象分析。]

[An analysis of code-switching phenomenon in bimodal bilinguals (Libras and Portuguese).].

作者信息

de Sousa Aline Nunes, de Quadros Ronice Müller

机构信息

Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC.

出版信息

Rev Virtual Estud Ling. 2012;10(19):329-346.

PMID:24379831
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3874247/
Abstract

An interesting linguistic phenomenon that happens in the interaction among bilingual people is code-switching. In this paper, we are investigating code-switching among oral Brazilian Portuguese and Brazilian Sign Language - Libras, in a same enunciative chain, with the goal of identifying and analyzing the use of code-switching in the speech of a child and an adult (both hearing from deaf parents), interacting in an intermodal bilingual context, with deaf and hearing interlocutors. Code-switching in languages, in this case, occurs when a person stops to speak in Portuguese and he/she alternates to sign. This present research is a starting study, with qualitative analysis of data. Our corpus is composed of nine sections of interactions in Libras and oral Portuguese, recorded in video, part of the Bimodal Bilingual Development Project from UFSC. The data shows that adult and child's characteristics of code-switching seem to have similarities and differences. The adult seems to switch more worried about the course of the interaction. On the other hand, the child did not seem to use code-switching for specific pragmatic reasons. In regard to the switching extension, it is noted that both the child and the adult used more than one word sentences. The role of the interlocutors seems to be decisive in the interactions investigated here - especially for the adult, since the child is still acquiring awareness about the role of the interlocutor in an interaction.

摘要

双语者之间互动时出现的一种有趣的语言现象是语码转换。在本文中,我们正在研究巴西葡萄牙语口语与巴西手语——利比拉语之间在同一发音链中的语码转换,目的是识别和分析在跨模态双语环境中与聋人和听力正常的对话者互动的一名儿童和一名成年人(两人均为聋人父母所生且听力正常)的言语中语码转换的使用情况。在这种情况下,当一个人停止说葡萄牙语而切换为手语时,就会出现语言中的语码转换。本研究是一项初步研究,采用数据定性分析方法。我们的语料库由利比拉语和葡萄牙语口语的九个互动片段组成,以视频形式记录,是弗洛里亚诺波利斯联邦大学双模式双语发展项目的一部分。数据显示,成人和儿童的语码转换特征似乎既有相似之处也有不同之处。成人似乎更多地出于对互动进程的担忧而进行转换。另一方面,儿童进行语码转换似乎并非出于特定的语用原因。关于转换的范围,值得注意的是,儿童和成人都使用了多于一个单词的句子。对话者的角色在此处研究的互动中似乎起决定性作用——尤其是对成人而言,因为儿童仍在逐渐认识到对话者在互动中的角色。