Milne-Price Shauna, Miazgowicz Kerri L, Munster Vincent J
Division of Intramural Research, Laboratory of Virology, National Institute of Allergy and Infectious Diseases, National Institutes of Health, Hamilton, MT, USA.
Pathog Dis. 2014 Jul;71(2):121-36. doi: 10.1111/2049-632X.12166. Epub 2014 Apr 9.
On September 20, 2012, a Saudi Arabian physician reported the isolation of a novel coronavirus from a patient with pneumonia on ProMED-mail. Within a few days, the same virus was detected in a Qatari patient receiving intensive care in a London hospital, a situation reminiscent of the role air travel played in the spread of severe acute respiratory syndrome coronavirus (SARS-CoV) in 2002. SARS-CoV originated in China's Guangdong Province and affected more than 8000 patients in 26 countries before it was contained 6 months later. Over a year after the emergence of this novel coronavirus--Middle East respiratory syndrome coronavirus (MERS-CoV)--it has caused 178 laboratory-confirmed cases and 76 deaths. The emergence of a second highly pathogenic coronavirus within a decade highlights the importance of a coordinated global response incorporating reservoir surveillance, high-containment capacity with fundamental and applied research programs, and dependable communication pathways to ensure outbreak containment. Here, we review the current state of knowledge on the epidemiology, ecology, molecular biology, clinical features, and intervention strategies of the novel coronavirus, MERS-CoV.
2012年9月20日,一名沙特阿拉伯医生在ProMED-mail上报告,从一名肺炎患者身上分离出一种新型冠状病毒。几天之内,在伦敦一家医院接受重症监护的一名卡塔尔患者身上也检测到了同样的病毒,这种情况让人想起2002年航空旅行在严重急性呼吸综合征冠状病毒(SARS-CoV)传播中所起的作用。SARS-CoV起源于中国广东省,在6个月后得到控制之前,在26个国家感染了8000多名患者。在这种新型冠状病毒——中东呼吸综合征冠状病毒(MERS-CoV)出现一年多后,它已导致178例实验室确诊病例和76人死亡。十年内出现第二种高致病性冠状病毒凸显了全球协调应对的重要性,这种应对应包括宿主监测、具备基础和应用研究项目的高隔离能力以及可靠的沟通途径,以确保控制疫情。在此,我们综述了关于新型冠状病毒MERS-CoV的流行病学、生态学、分子生物学、临床特征和干预策略的当前知识状况。