Suppr超能文献

正字法对学习中文和英文时分工的影响:来自计算建模的见解。

Orthographic influences on division of labor in learning to read Chinese and English: Insights from computational modeling.

作者信息

Yang Jianfeng, Shu Hua, McCandliss Bruce D, Zevin Jason D

机构信息

Key Laboratory of Behavioral Science, Institute of Psychology, Chinese Academy of Sciences, Beijing 100101, China.

State Key laboratory of Cognitive Neuroscience and Learning, Beijing Normal University, Beijing 100875, China.

出版信息

Biling (Camb Engl). 2013 Apr;16(Spec Iss 2):354-366. doi: 10.1017/S1366728912000296.

Abstract

Learning to read any language requires learning to map among print, sound and meaning. Writing systems differ in a number of factors that influence both the ease and rate with which reading skill can be acquired, as well as the eventual division of labor between phonological and semantic processes. Further, developmental reading disability manifests differently across writing systems, and may be related to different deficits in constitutive processes. Here we simulate some aspects of reading acquisition in Chinese and English using the same model architecture for both writing systems. The contribution of semantic and phonological processing to literacy acquisition in the two languages is simulated, including specific effects of phonological and semantic deficits. Further, we demonstrate that similar patterns of performance are observed when the same model is trained on both Chinese and English as an "early bilingual." The results are consistent with the view that reading skill is acquired by the application of statistical learning rules to mappings among print, sound and meaning, and that differences in the typical and disordered acquisition of reading skill between writing systems are driven by differences in the statistical patterns of the writing systems themselves, rather than differences in cognitive architecture of the learner.

摘要

学习阅读任何一种语言都需要学会在印刷文字、声音和意义之间建立映射关系。书写系统在诸多因素上存在差异,这些因素既影响阅读技能习得的难易程度和速度,也影响语音和语义处理过程最终的分工。此外,发展性阅读障碍在不同书写系统中的表现有所不同,并且可能与构成过程中的不同缺陷有关。在此,我们使用相同的模型架构对中文和英文的阅读习得的某些方面进行模拟。模拟了语义和语音处理对这两种语言读写能力习得的贡献,包括语音和语义缺陷的具体影响。此外,我们还证明,当同一个模型作为“早期双语者”同时接受中文和英文训练时,会观察到相似的表现模式。这些结果与以下观点一致,即阅读技能是通过将统计学习规则应用于印刷文字、声音和意义之间的映射关系而习得的,并且书写系统之间阅读技能典型习得和紊乱习得的差异是由书写系统本身的统计模式差异驱动的,而非学习者认知结构的差异。

相似文献

3
Localization of Phonological and Semantic Contributions to Reading.语音和语义对阅读的贡献的定位。
J Neurosci. 2019 Jul 3;39(27):5361-5368. doi: 10.1523/JNEUROSCI.2707-18.2019. Epub 2019 May 6.
5
Acquired dyslexia in a Turkish-English speaker.一位土英双语者的后天性阅读障碍
Ann Dyslexia. 2005 Jun;55(1):79-104. doi: 10.1007/s11881-005-0005-8.
8
Reading depends on writing, in Chinese.阅读依赖于写作,用中文来说。
Proc Natl Acad Sci U S A. 2005 Jun 14;102(24):8781-5. doi: 10.1073/pnas.0503523102. Epub 2005 Jun 6.

引用本文的文献

9
Towards a Theory of Variation in the Organization of the Word Reading System.迈向单词阅读系统组织变异理论
Sci Stud Read. 2016 Jan 1;20(1):86-97. doi: 10.1080/10888438.2015.1103741. Epub 2016 Jan 5.

本文引用的文献

3
Towards a universal model of reading.朝向阅读的通用模型。
Behav Brain Sci. 2012 Oct;35(5):263-79. doi: 10.1017/S0140525X11001841. Epub 2012 Aug 29.
7
Phonological awareness in young Chinese children.中国幼儿的语音意识
Dev Sci. 2008 Jan;11(1):171-81. doi: 10.1111/j.1467-7687.2007.00654.x.
8
Word naming and psycholinguistic norms: Chinese.词汇命名与心理语言学规范:中文
Behav Res Methods. 2007 May;39(2):192-8. doi: 10.3758/bf03193147.
9
In search of subtypes of Chinese developmental dyslexia.探寻中国发展性阅读障碍的亚型。
J Exp Child Psychol. 2007 May;97(1):61-83. doi: 10.1016/j.jecp.2007.01.002. Epub 2007 Feb 22.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验