Orlandi Aline Cristina, Cardoso Fernanda Pontes, Santos Lucas Macedo, Cruz Vaneska da Graça, Jones Anamaria, Kyser Cristiane, Natour Jamil
Universidade Federal de São Paulo, São Paulo, Brazil.
Sao Paulo Med J. 2014;132(3):163-9. doi: 10.1590/1516-3180.2014.1323621. Epub 2014 Apr 28.
Systemic sclerosis is an autoimmune disease characterized by abnormalities of vascularization that may cause fibrosis of the skin and other organs and lead to dysfunction. It is therefore essential to have tools capable of evaluating function in individuals with this condition. The aim of this study was to translate the Scleroderma Health Assessment Questionnaire (SHAQ) into Portuguese, adapt it to Brazilian culture and test its validity and reliability.
The validation of SHAQ followed internationally accepted methodology, and was performed in university outpatient clinics.
SHAQ was translated into Portuguese and back-translated. In the cultural adaptation phase, it was applied to 20 outpatients. Items not understood by 20% of the patients were modified and applied to another 20 outpatients. Twenty patients were interviewed on two different occasions to determine the validity and reliability of the questionnaire: two interviewers on the first occasion and one interviewer 14 days later. To determine the external validity, comparisons were made with Health Assessment Questionnaire (HAQ), Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) and short form-36 (SF-36).
In the interobserver evaluation, Pearson's correlation coefficient and the intraclass correlation coefficient were both 0.967. In the intraobserver evaluation, Pearson's correlation coefficient was 0.735 and the intraclass correlation coefficient was 0.687. Regarding external validity, SHAQ scores were statistically correlated with all measurements, except the general health domain of SF-36 and the work-related score (Q2) of DASH.
The Brazilian version of SHAQ proved to be valid and reliable for assessing function in patients with diffuse systemic sclerosis.
系统性硬化症是一种自身免疫性疾病,其特征为血管生成异常,可导致皮肤和其他器官纤维化并引发功能障碍。因此,拥有能够评估此类患者功能的工具至关重要。本研究的目的是将硬皮病健康评估问卷(SHAQ)翻译成葡萄牙语,使其适应巴西文化,并测试其有效性和可靠性。
SHAQ的验证遵循国际公认的方法,并在大学门诊进行。
SHAQ被翻译成葡萄牙语并进行回译。在文化适应阶段,将其应用于20名门诊患者。有20%患者不理解的条目进行修改后再应用于另外20名门诊患者。对20名患者进行两次不同时间的访谈以确定问卷的有效性和可靠性:第一次由两名访谈者进行,14天后由一名访谈者进行。为确定外部有效性,与健康评估问卷(HAQ)、手臂、肩部和手部功能障碍(DASH)以及简短健康调查问卷36项版本(SF-36)进行比较。
在观察者间评估中,皮尔逊相关系数和组内相关系数均为0.967。在观察者内评估中,皮尔逊相关系数为0.735,组内相关系数为0.687。关于外部有效性,SHAQ评分与所有测量值均存在统计学相关性,但SF-36的总体健康领域和DASH的工作相关评分(问题2)除外。
巴西版SHAQ被证明在评估弥漫性系统性硬化症患者的功能方面是有效且可靠的。