Suppr超能文献

智利女性中《盆腔器官脱垂生活质量问卷》西班牙语版本的验证

Validation of the Spanish-language version of the Prolapse Quality of Life questionnaire in Chilean women.

作者信息

Flores-Espinoza Claudia, Araya Alejandra Ximena, Pizarro-Berdichevsky Javier, Santos Vera, Ferrer Montserrat, Garin Olatz, Swift Steven, Digesu Alessandro G

机构信息

School of Nursing, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago, Chile,

出版信息

Int Urogynecol J. 2015 Jan;26(1):123-30. doi: 10.1007/s00192-014-2484-9. Epub 2014 Sep 16.

Abstract

INTRODUCTION AND HYPOTHESIS

The Prolapse Quality of Life (P-QOL) questionnaire is a specific health-related quality of life (HRQL) instrument to assess the impact of POP on women. It has been validated in English-speaking women and to date has been translated into several other languages. However, currently there is no Spanish translation of the P-QOL questionnaire. The aim of this study was to translate the P-QOL questionnaire into Spanish and to assess its feasibility, validity, and reliability.

METHODS

Following a forward- and back-translation of the original English P-QOL questionnaire into Spanish language, the translated questionnaire was reviewed by a group of patients as well as an expert panel to assess its comprehensibility. In this cross-sectional study women with POP symptoms were recruited from a tertiary referral teaching hospital. Women were defined as symptomatic if they report feeling a lump/bulge/pressure in the vagina. The Spanish translated P-QOL questionnaire was self-administered to all women. Reliability, content, and construct validity were evaluated using the Cronbach's alpha coefficient, ANOVA, and Spearman's correlation tests.

RESULTS

One hundred and twenty-eight women were studied. There were no missing items. The Cronbach's alpha ranged from 0.626 to 0.866 across domains, demonstrating the good reliability of the Spanish P-QOL. The severity of symptoms was related to the worst quality of life, but the severity of POP was not related to poorer QoL.

CONCLUSIONS

The Spanish translated version of the P-QOL is a reliable, consistent and valid instrument to assess symptom severity and QoL impact in Chilean women with POP.

摘要

引言与假设

盆腔器官脱垂生活质量(P-QOL)问卷是一种特定的与健康相关的生活质量(HRQL)工具,用于评估盆腔器官脱垂对女性的影响。它已在说英语的女性中得到验证,并且迄今为止已被翻译成其他几种语言。然而,目前尚无P-QOL问卷的西班牙语译本。本研究的目的是将P-QOL问卷翻译成西班牙语,并评估其可行性、有效性和可靠性。

方法

将原始英文P-QOL问卷先后进行正向和反向翻译成西班牙语,然后由一组患者以及一个专家小组对翻译后的问卷进行审查,以评估其可理解性。在这项横断面研究中,从一家三级转诊教学医院招募有盆腔器官脱垂症状的女性。如果女性报告感觉阴道内有肿块/隆起/压迫感,则被定义为有症状。所有女性均自行填写西班牙语翻译版的P-QOL问卷。使用克朗巴赫α系数、方差分析和斯皮尔曼相关性检验来评估可靠性、内容和结构效度。

结果

共研究了128名女性。没有缺失项目。各领域的克朗巴赫α系数在0.626至0.866之间,表明西班牙语版P-QOL具有良好的可靠性。症状的严重程度与最差的生活质量相关,但盆腔器官脱垂的严重程度与较差的生活质量无关。

结论

P-QOL的西班牙语翻译版本是一种可靠、一致且有效的工具,可用于评估智利有盆腔器官脱垂的女性的症状严重程度和生活质量影响。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验