Department of Neurobiology Care Sciences and Society (NVS) Karolinska Institutet, Huddinge, S-141 83 Sweden.
BMC Psychol. 2014 Dec 24;2(1):57. doi: 10.1186/s40359-014-0057-9. eCollection 2014.
This study describes the translation and cultural adaptation procedure and guidelines for the Illness Invalidation Inventory for use in Sweden. Invalidation includes responses to negative social interactions and to the lack of positive social interactions, responses that can negatively affect health and suffering. Although invalidation is a recognized phenomenon, in Sweden no instruments exist that describe and measure invalidation. To this end, this study evaluates the translation and adaptation of the Illness Invalidation Inventory as an instrument for measuring invalidation in a Swedish context.
Internationally recognized ten-step guidelines were used. Both forward and back translations were performed. Patients from a patient organization for chronic pain were recruited and cognitive interviews were performed using concurrent think aloud protocols, probing techniques and observations of behaviour. Analysis of data collected from cognitive interviews was inspired by the generic response model and a centralized review procedure and thorough documentation was emphasized.
Although difficulties regarding concepts were found, these issues were solved during the process. The Swedish version contains the same number of items as the original questionnaire. Four of eight items required revision after cognitive interviews.
The study highlights the importance of using guidelines to produce translations and to ensure validity and results. The results indicate that the Illness Invalidation Inventory can be used in Sweden to measure invalidation.
本研究描述了用于瑞典的疾病否定性评估量表的翻译和文化调适程序及准则。否定性包括对负面社会互动和缺乏积极社会互动的反应,这些反应可能对健康和痛苦产生负面影响。尽管否定性是一种公认的现象,但在瑞典,尚无描述和衡量否定性的工具。为此,本研究评估了疾病否定性评估量表的翻译和调适,将其作为一种在瑞典环境中衡量否定性的工具。
采用国际公认的十步准则进行。进行正向和反向翻译。从慢性疼痛患者组织招募患者,并使用同时进行的出声思维记录、探测技术和行为观察进行认知访谈。从认知访谈中收集的数据的分析受到通用反应模型和集中审查程序的启发,并强调了全面的文件记录。
尽管在概念方面发现了一些困难,但在这个过程中得到了解决。瑞典语版本包含与原始问卷相同数量的项目。八项中的四项在认知访谈后需要修订。
本研究强调了使用准则进行翻译以及确保有效性和结果的重要性。研究结果表明,疾病否定性评估量表可用于瑞典,以衡量否定性。