• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《奈梅亨人工耳蜗植入问卷》的跨文化适应及意大利语版效度验证

Cross-cultural adaptation and validation of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire into Italian.

作者信息

Ottaviani F, Iacona E, Sykopetrites V, Schindler A, Mozzanica F

机构信息

Department of Clinical Sciences and Community Health, San Giuseppe Hospital, Università degli Studi di Milano, Milan, Italy.

Department of Biomedical and Clinical Sciences, L. Sacco Hospital, Università degli Studi di Milano, Milan, Italy.

出版信息

Eur Arch Otorhinolaryngol. 2016 Aug;273(8):2001-7. doi: 10.1007/s00405-015-3765-8. Epub 2015 Sep 1.

DOI:10.1007/s00405-015-3765-8
PMID:26324881
Abstract

The NCIQ is a quantifiable self-assessment health-related quality of life instrument specific for cochlear implant users. The aim of this study was to culturally adapt the NCIQ into Italian (I-NCIQ). A prospective instrument validation study was conducted. Cross-cultural adaptation and validation were accomplished. Cronbach α was used to test internal consistency in 51 CI users and in a control group composed by 38 post-lingual deaf adult on a waiting list for a CI. ICC test was used for test-retest reliability analysis. Kruskal-Wallis test with Mann-Whitney post hoc were used to compare the I-NCIQ scores in CI users before and after the cochlear implantation and in control patients. I-NCIQ scores obtained in CI users were compared with the results of Italian version of disyllabic testing without lip-reading and without masking. Good internal consistency and good test-retest reliability were found. I-NCIQ scores obtained in the 51 CI users after implantation were consistently higher than those obtained before implantation and in the control group. Moreover, no differences were found in the results of I-NCIQ obtained in the group of 51 CI users before implantation and in the group of control patients on post hoc Mann-Whitney analysis. Positive correlations between I-NCIQ scores and the results of disyllabic testing without lip-reading and without masking were found. The I-NCIQ is a reliable, valid, self-administered questionnaire for the measurement of QOL in CI users; its application is recommended.

摘要

NCIQ是一种专门针对人工耳蜗使用者的可量化的与健康相关的生活质量自评工具。本研究的目的是将NCIQ进行文化调适,使其适用于意大利语(I-NCIQ)。开展了一项前瞻性工具验证研究。完成了跨文化调适和验证。使用Cronbach α检验了51名人工耳蜗使用者以及由38名正在等待人工耳蜗植入的语后聋成年患者组成的对照组的内部一致性。使用ICC检验进行重测信度分析。采用Kruskal-Wallis检验及事后Mann-Whitney检验,比较人工耳蜗植入前后人工耳蜗使用者以及对照患者的I-NCIQ评分。将人工耳蜗使用者获得的I-NCIQ评分与意大利语版无唇读和无掩蔽双音节测试结果进行比较。发现具有良好的内部一致性和良好的重测信度。51名人工耳蜗使用者植入后获得的I-NCIQ评分始终高于植入前及对照组获得的评分。此外,在事后Mann-Whitney分析中,51名人工耳蜗使用者植入前组和对照患者组获得的I-NCIQ结果未发现差异。发现I-NCIQ评分与无唇读和无掩蔽双音节测试结果之间呈正相关。I-NCIQ是一种可靠、有效的用于测量人工耳蜗使用者生活质量的自填式问卷;建议应用该问卷。

相似文献

1
Cross-cultural adaptation and validation of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire into Italian.《奈梅亨人工耳蜗植入问卷》的跨文化适应及意大利语版效度验证
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2016 Aug;273(8):2001-7. doi: 10.1007/s00405-015-3765-8. Epub 2015 Sep 1.
2
Reliability and validity of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire in Spanish.西班牙文版奈梅亨人工耳蜗植入问卷的信度与效度
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2015 Jul;272(7):1621-5. doi: 10.1007/s00405-014-2983-9. Epub 2014 Mar 9.
3
Cross-cultural adaptation of the Nijmegen cochlear implant questionnaire into Turkish language: validity, reliability and effects of demographic variables.将尼姆斯耳蜗植入问卷翻译成土耳其语的跨文化适应性:有效性、可靠性和人口统计学变量的影响。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2022 Apr;279(4):2175-2182. doi: 10.1007/s00405-021-07191-9. Epub 2021 Nov 27.
4
Development and application of a health-related quality-of-life instrument for adults with cochlear implants: the Nijmegen cochlear implant questionnaire.成人人工耳蜗植入者健康相关生活质量量表的研制与应用:奈梅亨人工耳蜗植入问卷
Otolaryngol Head Neck Surg. 2000 Dec;123(6):756-65. doi: 10.1067/mhn.2000.108203.
5
[Translation, Cultural Adaptation and Contributions to the Validation of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) for European Portuguese].[《奈梅亨人工耳蜗植入问卷(NCIQ)在欧洲葡萄牙语中的翻译、文化调适及对其验证的贡献》]
Acta Med Port. 2022 Dec 2;35(12):866-873. doi: 10.20344/amp.16632. Epub 2022 Jun 7.
6
Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ): translation, cultural adaptation, and application in adults with cochlear implants.奈梅亨人工耳蜗植入问卷(NCIQ):翻译、文化调适及在人工耳蜗植入成人中的应用
Codas. 2017 Dec 11;29(6):e20170007. doi: 10.1590/2317-1782/20172017007.
7
Validity and reliability of the Cochlear Implant Quality of Life (CIQOL)-35 Profile and CIQOL-10 Global instruments in comparison to legacy instruments.比较传统工具,人工耳蜗生活质量问卷(CIQOL-35 简表和 CIQOL-10 全球量表)的有效性和可靠性。
Ear Hear. 2021 July/Aug;42(4):896-908. doi: 10.1097/AUD.0000000000001022.
8
Malay Version of Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire and Quality of Life of Patients with Post-lingual Deafness.奈梅亨人工耳蜗植入问卷马来语版本与语后聋患者的生活质量
Medeni Med J. 2023 Jun 20;38(2):128-139. doi: 10.4274/MMJ.galenos.2023.60980.
9
[Validity and reliability of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire in German].[《奈梅亨人工耳蜗植入问卷德语版的效度和信度》]
HNO. 2022 Jun;70(6):422-435. doi: 10.1007/s00106-021-01114-0. Epub 2021 Oct 14.
10
[Analysis of reliability and validity of the Chinese version of Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire].[尼美根人工耳蜗植入问卷中文版的信效度分析]
Zhonghua Er Bi Yan Hou Tou Jing Wai Ke Za Zhi. 2010 Oct;45(10):818-23.

引用本文的文献

1
The Music-Related Quality of Life Measure (MuRQoL): A Scoping Review of Its Validation and Application.音乐相关生活质量量表(MuRQoL):对其效度验证与应用的范围综述
Audiol Res. 2025 Mar 7;15(2):26. doi: 10.3390/audiolres15020026.
2
Evaluation of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire in Danish.丹麦语版奈梅亨人工耳蜗问卷的评估。
Int Arch Otorhinolaryngol. 2025 Jan 22;29(1):1-8. doi: 10.1055/s-0044-1788598. eCollection 2025 Jan.
3
Malay Version of Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire and Quality of Life of Patients with Post-lingual Deafness.

本文引用的文献

1
Improvement of cognitive function after cochlear implantation in elderly patients.老年患者人工耳蜗植入术后认知功能的改善。
JAMA Otolaryngol Head Neck Surg. 2015 May 1;141(5):442-50. doi: 10.1001/jamaoto.2015.129.
2
Quality of life and audiologic performance through the ability to phone of cochlear implant users.通过人工耳蜗使用者的打电话能力评估生活质量和听力表现。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2015 Dec;272(12):3685-92. doi: 10.1007/s00405-014-3448-x. Epub 2014 Dec 20.
3
Quality of life in bimodal hearing users (unilateral cochlear implants and contralateral hearing aids).
奈梅亨人工耳蜗植入问卷马来语版本与语后聋患者的生活质量
Medeni Med J. 2023 Jun 20;38(2):128-139. doi: 10.4274/MMJ.galenos.2023.60980.
4
Translation and Adaptation of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire in Hindi: A Health-Related Quality of Life Questionnaire for Adults with Cochlear Implants.《奈梅亨人工耳蜗植入问卷》的印地语翻译与改编:一份针对人工耳蜗植入成年患者的健康相关生活质量问卷
Indian J Otolaryngol Head Neck Surg. 2023 Apr;75(Suppl 1):121-126. doi: 10.1007/s12070-022-03306-8. Epub 2022 Dec 3.
5
Response shift in hearing related quality of life after cochlear implantation - effect size and clinical significance: a then-test study.人工耳蜗植入后听力相关生活质量的反应转移 - 效应大小和临床意义:一项事后测试研究。
Health Qual Life Outcomes. 2023 Apr 25;21(1):37. doi: 10.1186/s12955-023-02118-w.
6
Application of Patient Reported Outcome Measures in Cochlear Implant Patients: Implications for the Design of Specific Rehabilitation Programs.患者报告结局测量在人工耳蜗植入患者中的应用:对特定康复方案设计的启示。
Sensors (Basel). 2022 Nov 13;22(22):8770. doi: 10.3390/s22228770.
7
The Effectiveness of Unilateral Cochlear Implantation on Performance-Based and Patient-Reported Outcome Measures in Finnish Recipients.单侧人工耳蜗植入对芬兰接受者基于表现和患者报告的结果指标的有效性。
Front Neurosci. 2022 Jun 6;16:786939. doi: 10.3389/fnins.2022.786939. eCollection 2022.
8
Cross-cultural adaptation of the Nijmegen cochlear implant questionnaire into Turkish language: validity, reliability and effects of demographic variables.将尼姆斯耳蜗植入问卷翻译成土耳其语的跨文化适应性:有效性、可靠性和人口统计学变量的影响。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2022 Apr;279(4):2175-2182. doi: 10.1007/s00405-021-07191-9. Epub 2021 Nov 27.
9
[Validity and reliability of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire in German].[《奈梅亨人工耳蜗植入问卷德语版的效度和信度》]
HNO. 2022 Jun;70(6):422-435. doi: 10.1007/s00106-021-01114-0. Epub 2021 Oct 14.
10
Impact of face masks in public spaces during COVID-19 pandemic on daily life communication of cochlear implant users.新冠疫情期间公共场所佩戴口罩对人工耳蜗使用者日常生活交流的影响。
Laryngoscope Investig Otolaryngol. 2021 May 6;6(3):531-539. doi: 10.1002/lio2.578. eCollection 2021 Jun.
双模式听力使用者(单侧人工耳蜗植入和对侧助听器)的生活质量。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2015 Nov;272(11):3209-15. doi: 10.1007/s00405-014-3377-8. Epub 2014 Nov 6.
4
Is cochlear implantation an effective treatment for Menière's disease?人工耳蜗植入术是治疗梅尼埃病的有效方法吗?
B-ENT. 2014;10(2):93-8.
5
Reliability and validity of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire in Spanish.西班牙文版奈梅亨人工耳蜗植入问卷的信度与效度
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2015 Jul;272(7):1621-5. doi: 10.1007/s00405-014-2983-9. Epub 2014 Mar 9.
6
[Analysis of reliability and validity of the Chinese version of Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire].[尼美根人工耳蜗植入问卷中文版的信效度分析]
Zhonghua Er Bi Yan Hou Tou Jing Wai Ke Za Zhi. 2010 Oct;45(10):818-23.
7
The impact of cochlear implantation on quality of life: the role of audiologic performance and variables.人工耳蜗植入对生活质量的影响:听力学表现及相关变量的作用。
Otolaryngol Head Neck Surg. 2008 Mar;138(3):357-62. doi: 10.1016/j.otohns.2007.10.019.
8
Quality of life in hearing-impaired adults: the role of cochlear implants and hearing aids.成年听力障碍者的生活质量:人工耳蜗与助听器的作用。
Otolaryngol Head Neck Surg. 2004 Oct;131(4):413-22. doi: 10.1016/j.otohns.2004.03.026.
9
Impact of cochlear implants on the functional health status of older adults.人工耳蜗对老年人功能健康状况的影响。
Laryngoscope. 2002 Aug;112(8 Pt 1):1482-8. doi: 10.1097/00005537-200208000-00028.
10
Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures.自我报告测量工具跨文化适应过程指南。
Spine (Phila Pa 1976). 2000 Dec 15;25(24):3186-91. doi: 10.1097/00007632-200012150-00014.